1.
|
楽譜
|
チャールス ラム原詩 ; 西絛八十訳詩 ; 松島道也[作曲] ; 中田喜直補修・編曲
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1962 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
2.
|
楽譜
|
金井喜久子編曲 = composed and arranged by Kikuko Kanai
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1962 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
さても常夏 |
|
|
與那国の子猫 |
|
|
愛の歌 |
|
|
鳩間節 |
|
|
めでたい節 |
|
|
浜千鳥 |
|
|
谷茶前の浜 |
|
|
豆が花 |
|
|
酒のさかな |
|
|
水くむ娘 |
|
|
いでこよ乙女 |
|
|
赤山 |
|
|
琉球娘 |
|
|
安里屋ユンタ |
|
|
四季の歌 |
|
|
めおと岩 |
|
|
花の歌 |
|
|
あの娘の後を |
|
|
砂持節 |
|
|
東西東西 |
|
|
ハイビスカス |
|
|
思いは一つ |
|
|
山もも |
|
|
絶筆 |
|
|
波上宮の丘にのぼろう |
|
|
ふるさと |
|
|
飛ぼうよ二人で |
|
|
沖縄行進曲 |
|
|
3.
|
楽譜
|
Wolfgang Amadeus Mozart ; vorgelegt von Ernst August Ballin
目次情報:
続きを見る
|
An die Freude KV 53 |
|
|
Wie unglücklich bin ich nit KV 147 |
|
|
Lobgesang auf die feierliche Johannisloge KV 148 |
|
|
Oiseaux, si tous les ans KV 307 |
|
|
Dans un bois solitaire KV308 |
|
|
Die Zufriedenheit (Johann Martin Miller) KV 349. 1. Fassung: Mit Mandolinenbegleitung |
|
|
Die Zufriedenheit (Johann Martin Miller) KV 349. 2. Fassung: Mit Klavierbegleitung |
|
|
Komm, liebe Zither, komm KV 351 |
|
|
Verdankt sei es dem Glanz der Großen KV 392 |
|
|
Sei du mein Trost KV 391 |
|
|
Ich würd' auf meinem Pfad KV 390 |
|
|
Lied zur Gesellenreise KV 468 |
|
|
Der Zauberer KV 472 |
|
|
Die Zufriedenheit (Christian Felix Weiße) KV 473 |
|
|
Die betrogene Welt KV 474 |
|
|
Das Veilchen KV 476 |
|
|
Lied der Freiheit KV 506 |
|
|
Zwei deutsche Kirchenlieder KV 343 |
|
|
Die Alte KV 517 |
|
|
Die Verschweigung KV 518 |
|
|
Das Lied der Trennung KV 519 |
|
|
Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte |
|
|
Abendempfindung an Laura KV 523 |
|
|
An Chloe KV 524 |
|
|
Des kleinen Friedrichs Geburtstag KV 529 |
|
|
Das Traumbild KV 530 |
|
|
Die kleine Spinnerin KV 531 |
|
|
Lied beim Auszug in das Feld KV 552 |
|
|
Sehnsucht nach dem Frühlinge KV 596 |
|
|
Der Frühling KV 597 |
|
|
Das Kinderspiel KV 598 |
|
|
Anhang. Ridente la calma KV 152 |
|
|
Ah! spiegarti, oh Dio KV 178, Klavierauszug |
|
|
Einsam bin ich, meine Liebe KV Anh. 26, Fragment |
|
|
Gibraltar ("O Calp! dir donnert's am Fuße") KV Anh. 25, Skizzen-Fragment |
|
|
Zwei deutsche Kirchenlieder KV 343, Frühdruckfassung aus dem Kirchengesangbuch Lieder zur öffentlichen und häuslichen Andacht |
|
|
Zwei Freimaurergedichte. Zur Eröfnung! der Meisterloge |
|
|
Zwei Freimaurergedichte. Zum Schluß der Meisterarbeit |
|
|
An die Freude KV 53 |
|
|
Wie unglücklich bin ich nit KV 147 |
|
|
Lobgesang auf die feierliche Johannisloge KV 148 |
|
|
4.
|
楽譜
|
宮原, 禎次(1899-1976)
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1965 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
海辺の墓 |
三木露風 |
|
嫁ぐ人に |
西條八十 |
|
ながれぼし |
永田龍雄 |
|
ちんちん千鳥 |
北原白秋 |
|
内心 |
三木露風 |
|
ふるさとの |
三木露風 |
|
かなかな |
北原白秋 |
|
流星 |
川路柳虹 |
|
海雀 |
北原白秋 |
|
水 |
三木露風 |
|
彼岸花 |
北原白秋 |
|
こおろぎ |
富原義徳 |
|
ひとりの旅 |
川路柳虹 |
|
月と樹 |
柳沢建 |
|
すすき |
西條八十 |
|
ふるさとの |
相馬御風 |
|
忍ぶ夜道 |
藤田健次 |
|
きりぎりす |
水谷まさる |
|
つくつくぼうし |
吉塚勤治 |
|
消えた虹 |
富田砕花 |
|
見張り番 |
林柳波 |
|
大島節 : 民謡 |
|
|
言問 |
北原白秋 |
|
風車の歌 |
三木露風 |
|
儚き日 |
野口雨情 |
|
秋の日 |
北原白秋 |
|
早春の物語 |
深尾須磨子 |
|
ほうずき |
宮沢章二 |
|
風に乗って |
宮沢章二 |
|
せめて急ぎゃれ |
北原白秋 |
|
幼いひとみ |
宮沢章二 |
|
短日 |
大木篤夫 |
|
光り・匂い・ひびき |
竹中郁 |
|
ささやき |
宮沢章二 |
|
野の虹 |
佐藤寛 |
|
桜あかり |
大木篤夫 |
|
接吻の後に |
三木露風 |
|
水車の思い出 |
作詞者不明 |
|
砂山 |
北原白秋 |
|
野焼きのころ |
北原白秋 |
|
粉屋の女房 |
薄田泣菫 |
|
秣刈の唄 |
喜志邦三 |
|
日光四章 |
北原白秋 |
|
秋風 |
大木篤夫 |
|
初冬の歌 |
武井つたひ |
|
女 |
深尾須磨子 |
|
夜 |
深尾須磨子 |
|
おつた |
竹久夢二 |
|
室生寺 |
井上由雄 |
|
白露 |
藪田義雄 |
|
わが遠きふるさと |
柿本健一郎 |
|
汐首岬 |
北原白秋 |
|
海辺の墓 |
三木露風 |
|
嫁ぐ人に |
西條八十 |
|
ながれぼし |
永田龍雄 |
|
5.
|
楽譜
|
森脇憲三作曲
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1965.5 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
6.
|
楽譜
|
服部, 正(1908-)
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1962.11 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
不思議な海 |
宮沢章二 |
|
ピンポンの歌 |
サトウ・ハチロー |
|
若い森が生れた |
宮沢章二 |
|
この風は |
飯田匡 |
|
春のプレリュード |
藪田義雄 |
|
若い足並み |
宮沢章二 |
|
キャンプの歌 |
川路英介 |
|
大掃除 |
薩摩忠 |
|
知っているかい |
宮沢章二 |
|
マドモワゼル |
春山行夫 |
|
バス通り裏 |
筒井敬介 |
|
おとなりさん |
飯沢匡 |
|
これでは春はちと遠い |
サトウ・ハチロー |
|
テレビのアンテナ |
宮沢章二 |
|
朝の散歩 |
武井つたひ |
|
わたしのかわいい猪さん |
サトウ・ハチロー |
|
ゴンピンピンの歌 |
飯沢匡 |
|
人魚の瞳 |
水上新樹 |
|
瀬戸の小鳥 |
野村俊夫 |
|
朝の並木を |
岡田素郎 |
|
歌は呼ぶ |
野上彰 |
|
春の花束 |
楢崎勤 |
|
なんだかうれしいよ |
武井つたひ |
|
りんごの皮をむきましょう |
吉村比呂詩 |
|
四角い卵 |
飯沢匡 |
|
心の窓をあけましょう |
野上彰 |
|
不思議な海 |
宮沢章二 |
|
ピンポンの歌 |
サトウ・ハチロー |
|
若い森が生れた |
宮沢章二 |
|
7.
|
楽譜
|
Benjamin Britten ; English translaitons by Peter Pears ; deutsche Übersetzung von Hans Keller
出版情報: |
London : Faber Music, c1967 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
8.
|
楽譜
|
Webern ; from the composer's autograph manuscripts in the Moldenhauer Archive ; [edited by Rudolph Ganz]
出版情報: |
New York : C. Fischer, c1965 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
|
Vorfrühling |
text by Ferdinand Avenarius |
|
Nachtgebet der Braut |
text by Richard Dehmel |
|
Fromm |
text by Gustav Falke |
|
Vorfrühling |
text by Ferdinand Avenarius |
|
Nachtgebet der Braut |
text by Richard Dehmel |
|
Fromm |
text by Gustav Falke |
|
9.
|
楽譜
|
O. Respighi
|
10.
|
楽譜
|
野上, 義臣(1916-)
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1961 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
11.
|
楽譜
|
堀内秀治作曲
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1963 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
北の春 |
丸山薫作詞 |
|
乳母車 |
三好達治作詞 |
|
松子 |
三好達治作詞 |
|
浮雲 |
三好達治作詞 |
|
ふるさとは |
室生犀星作詞 |
|
鮎のかげ |
室生犀星作詞 |
|
祭り囃子 |
加藤省吾作詞 |
|
秋刀魚の歌 |
佐藤春夫作詞 |
|
夢の木 |
水谷まさる作詞 |
|
落葉松の木 |
島崎藤村作詞 |
|
昼の夢 |
島崎藤村作詞 |
|
舟路 |
島崎藤村作詞 |
|
北の春 |
丸山薫作詞 |
|
乳母車 |
三好達治作詞 |
|
松子 |
三好達治作詞 |
|
12.
|
楽譜
|
[別宮貞雄作曲] = composed by Sadao Bekku
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1963 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
海四章 |
三好達治詩 |
|
淡彩抄 |
大木惇夫詩 |
|
二つのロンデル |
加藤周一詩 |
|
白い雄鶏 |
萩原朔太郎詩 |
|
立原道造による四つのうた |
立原道造詩 |
|
海四章 |
三好達治詩 |
|
淡彩抄 |
大木惇夫詩 |
|
二つのロンデル |
加藤周一詩 |
|
13.
|
楽譜
|
[町田等作曲]
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1968.7 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
北原白秋の詩による歌曲. 落葉松 |
|
|
海の向う |
|
|
のばと |
|
|
彼岸花 |
|
|
薊の花 |
|
|
ちんちん千鳥 |
|
|
三人集. 春 |
塚本久詩 |
|
たそがれの丘 |
山村耕二詩 |
|
白鳥 |
林柳波詩 |
|
民謡風な歌曲. 浅間の馬子 |
北原白秋詩 |
|
小諸馬子唄 : 信濃民謡 |
|
|
石車 |
稲穂裕司詩 |
|
シャンソン風なうた. 白いスカーフのワルツ |
山崎喜八郎詩 |
|
りんごの花は白かった |
山崎喜八郎詩 |
|
信濃山国 |
石原広文詩 |
|
ホームソング風なうた. 離れ小島の |
北原白秋詩 |
|
おさげピンコピンコ |
白根以佐夫詩 |
|
初恋 |
島崎藤村詩 |
|
野うばら |
山村耕二詩 |
|
海の唄 |
堀口大学詩 |
|
牧場のクリスマス |
真田泉詩 |
|
親牛子の牛 |
北原白秋詩 |
|
とんぼ釣り |
林柳波詩 |
|
吾子に寄する挽歌5章. 誰かがわたしを呼んでいる |
武井つたひ詩 |
|
海の幻 |
沙良峰夫詩 |
|
夕月 |
山村耕二詩 |
|
寂日 |
山村耕二詩 |
|
少女の歌 |
北原白秋詩 |
|
合唱曲. 古戦場にて : 2部 |
武井つたひ詩 |
|
草枕旅行く背が : 混声4部 : 古歌 |
|
|
暁鐘 : 混声4部 |
山村耕二詩 |
|
信濃民謡によるパラフレーズより. 秋山のよさ節 : 混声4部・無伴奏 |
|
|
小諸馬子唄 : 独唱・女声3部伴唱 |
|
|
番場節 : 混声4部・ピアノ伴奏 |
|
|
八幡盆唄 : 女声2部・ピアノ伴奏 |
|
|
北原白秋の詩による歌曲. 落葉松 |
|
|
海の向う |
|
|
のばと |
|
|
14.
|
楽譜
|
草川啓作曲
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1963.8 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
ちいさいちいさい雪うさぎ |
サトウハチロー詩 |
|
足あと |
斉藤信夫詩 |
|
海と山の歌 |
さとうよしみ詩 |
|
みぞれのウタ |
サトウハチロー詩 |
|
ウクレレと彼 |
吉岡治詩 |
|
いんげんの花 |
三好達治詩 |
|
とうがらし |
武鹿悦子詩 |
|
わたしのなかの仔猫 |
武鹿悦子詩 |
|
ぶらんこ |
江面幸子詩 |
|
つきのわぐま |
武鹿悦子詩 |
|
はまなすの花 |
三枝ゆり子詩 |
|
梅雨 |
谷川俊太郎詩 |
|
若葉 |
江面幸子詩 |
|
でぶのおじさん |
武鹿悦子詩 |
|
ベルトコンペヤー |
武鹿悦子詩 |
|
春の朝 |
R. ブラウニング詩 ; 上田敏訳詩 |
|
月のステーション |
武鹿悦子詩 |
|
わたしの青い街に |
小西桂年子詩 |
|
ちいさいちいさい雪うさぎ |
サトウハチロー詩 |
|
足あと |
斉藤信夫詩 |
|
海と山の歌 |
さとうよしみ詩 |
|
15.
|
楽譜
|
composed by Kaséi Yamada
出版情報: |
東京 : カワイ楽譜, 1960 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
小さなメロディ |
|
|
日本のうた |
|
|
コクトオ・三題 |
|
|
祖師ケ谷より |
|
|
三つの季節のうた |
|
|
宮沢賢治・三章 |
|
|
貧しい贈物 : クリスマスのうた |
|
|
遥かな花 |
|
|
蜂のうた |
|
|
16.
|
楽譜
|
Johannes Brahms
目次情報:
|
4 serious songs for bass voice, op. 121 |
|
|
8 gypsy songs from op. 103 |
|
|
49 German folk songs |
|
|
4 serious songs for bass voice, op. 121 |
|
|
8 gypsy songs from op. 103 |
|
|
49 German folk songs |
|
|
17.
|
楽譜
|
[小山清茂作曲]
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1969 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
おくめ |
|
|
おきく |
|
|
手毬唄 |
|
|
子守唄 |
|
|
もぐら追い |
|
|
たらいから |
|
|
おん首に |
|
|
雁よ雁 |
|
|
田舎娘とふるさと |
|
|
野のわる狐 |
|
|
野梅 |
|
|
田草とり |
|
|
どんぐりこ |
|
|
未練 |
|
|
年寄 |
|
|
けむり |
|
|
籬雀は |
|
|
夏鶯 |
|
|
意見 |
|
|
寒鰤 |
|
|
赤い夕日の |
|
|
18.
|
楽譜
|
[musica di] Ildebrando Pizzetti ; [poesia di Saffo ; tradotta da Manara Valgimigli]
|
19.
|
楽譜
|
musica di Pietro Cimara ; versi di Alessandro Costa
|
20.
|
楽譜
|
Franco Alfano ; [versi di Francesco Pastonchi]
|
21.
|
楽譜
|
Franco Alfano ; [versi di Rabindranath Tagore]
|
22.
|
楽譜
|
Ilderbrando Pizzetti ; parole di un canto popolare greco ; traduzione di Pio Bondioli
出版情報: |
Milano : Ricordi, c1961 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
23.
|
楽譜
|
Ilderbrando Pizzetti ; versi di Giacomo Leopardi (dal greco di Saffo)
出版情報: |
Milano : Ricordi, c1961 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
24.
|
楽譜
|
供田武嘉津曲
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1964.10 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
25.
|
楽譜
|
25. Das Wiener Lied von 1778 bis Mozarts Tod : Joseph Anton Steffan (1726-1797), Carl Friberth (1736-1812), Leopold Hofmann (1738-1793), Johann Holzer (Um 1779), Wilhelm Pohl (Um 1780), Martin Ruprecht (1758-1800), Leopold Kozeluch (1748-1818), J.J. Grünwald (Um 1780), Maria Therese Paradis (1759-1824), Johann Christoph Hackel (1758-1814), Franz Anton Hoffmeister (1754-1812)
bearbeitet von Margarete Ansion und Irene Schlaffenberg
|
26.
|
楽譜
|
Bearbeitet von Hermann Maschek und Hedwig Kraus
目次情報:
続きを見る
|
Liebesschmerz |
Anton Teyber |
|
Der Fischer |
Anton Eberl |
|
Die Liebe |
Anton Eberl |
|
Liebeszauber |
Emilian Gottfried v. Jacquin |
|
Meine Wünsche |
Moriz v. Dietrichstein |
|
Schäfers Klagelied |
Moriz v. Dietrichstein |
|
Die Verlassne an ihr Kind |
Johann Fuss |
|
Die Trennung |
Sigmund Neukomm |
|
An Emma |
Niklas v. Krufft |
|
Der arme Thoms |
Niklas v. Krufft |
|
Die Elfenkönigin |
Niklas v. Krufft |
|
Die Erwartung |
Niklas v. Krufft |
|
Des Mädchens Klage |
Niklas v. Krufft |
|
Serenade |
Niklas v. Krufft |
|
Wehmut |
Conradin Kreutzer |
|
Liebesschmerz |
Anton Teyber |
|
Der Fischer |
Anton Eberl |
|
Die Liebe |
Anton Eberl |
|
27.
|
楽譜
|
湯山昭 ・作曲 ; 保富康午・ 作詩
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1967 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
28.
|
楽譜
|
石桁, 真礼生(1916-)
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1963 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
歌曲集「秋の瞳」/ 八木重吉詩 |
|
|
歌曲集「四つの詩」 |
丸山薫詩 |
|
歌曲集「風土」 |
北園克衛詩 |
|
笛を吹く女 |
植木幾久子詩 |
|
みぞれのする小さな町 |
田中冬二詩 |
|
小径 |
野村襄詩 |
|
池 |
佐藤一英詩 |
|
声 |
森川葵村詩 |
|
小さい命 |
植木幾久子詩 |
|
きつね |
神保光太郎詩 |
|
汚れた掌 |
池田克己詩 |
|
のぞきゑ |
植木幾久子詩 |
|
ふるさとの |
三木露風詩 |
|
冬の日 |
冬木京介詩 |
|
深山の入日 |
佐藤一英詩 |
|
鳩と少年 |
名取和彦詩 |
|
さざなみは |
北原白秋詩 |
|
築地聖路加病院 |
サトウ・ハチロー詩 |
|
鴉 |
三好達治詩 |
|
アヴェ マリア |
|
|
鎮魂詞 = Requiem |
服部芳樹詩 |
|
歌曲集「秋の瞳」/ 八木重吉詩 |
|
|
歌曲集「四つの詩」 |
丸山薫詩 |
|
歌曲集「風土」 |
北園克衛詩 |
|
29.
|
楽譜
|
Erik Satie
出版情報: |
Paris : Salabert, c1968 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
|
Chanson |
|
|
Chanson médiévale |
|
|
Les fleurs |
|
|
Chanson |
|
|
Chanson médiévale |
|
|
Les fleurs |
|
|
30.
|
楽譜
|
Erik Satie ; paroles de J.-P. Contamine de Latour
出版情報: |
Paris : Salabert, c1968 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
31.
|
楽譜
|
玉川大学編集部編
出版情報: |
町田 : 玉川大学出版部, 1961.11 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
32.
|
楽譜
|
Joseph Haydn ; herausgegeben von Paul Mies
目次情報:
続きを見る
|
XII Lieder für das Clavier, erster Teil (1781). Das strickende Mädchen |
|
|
Cupido |
|
|
Der erste Kuß |
|
|
Eine sehr gewöhnliche Geschichte |
|
|
Die Verlassene |
|
|
Der Gleichsinn |
|
|
An Iris |
|
|
An Thyrsis |
|
|
Trost unglücklicher Liebe |
|
|
Die Landlust |
|
|
Liebeslied |
|
|
Die zu späte Ankunft der Mutter |
|
|
XII Lieder für das Clavier, zweiter Teil (1784). Jeder meint, der Gegenstand |
|
|
Lachet nicht, Mädchen |
|
|
O liebes Mädchen, höre mich |
|
|
Gegenliebe |
|
|
Geistliches Lied |
|
|
Auch die sprödeste der Schönen |
|
|
O fließ, ja wallend fließ in Zähren |
|
|
Zufriedenheit |
|
|
Das Leben ist ein Traum |
|
|
Lob der Faulheit |
|
|
Minna |
|
|
Auf meines Vaters Grab |
|
|
VI original canzonettas (1794). The mermaid's song |
|
|
Recollection |
|
|
A pastoral song |
|
|
Despair |
|
|
Pleasing pain |
|
|
Fidelity |
|
|
VI original canzonettas, second set (1795). Sailor's song |
|
|
The wanderer |
|
|
Sympathy |
|
|
She never told her love |
|
|
Piercing eyes |
|
|
Content |
|
|
Der verdienstvolle Sylvius/Ich bin der Verliebteste |
|
|
Beim Schmerz, der dieses Herz durchwühlet |
|
|
Der schlaue und dienstfertige Pudel |
|
|
Trachten will ich nicht auf Erden |
|
|
Abschiedslied |
|
|
The spirit's song |
|
|
O tuneful voice |
|
|
Gott, erhalte den Kaiser! |
|
|
Als einst mit Weibes Schönheit |
|
|
Ein kleines Haus |
|
|
Vergiß mein nicht/Antwort auf die Frage eines Mädchen |
|
|
The lady's looking-glass |
|
|
Bald wehen uns des Frühlings Lüfte |
|
|
Vier Liedanfänge |
|
|
XII Lieder für das Clavier, erster Teil (1781). Das strickende Mädchen |
|
|
Cupido |
|
|
Der erste Kuß |
|
|
33.
|
楽譜
|
監修, 服部幸三 ; 編集, 岡村喬生 ; 対訳, 戸口幸策
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, c1967 |
シリーズ名: |
イタリア歌曲全集 ; 3 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Anzoleta avanti la regata : la regata veneziana 1 = 競艇の前のアンゾレータ : ヴェネーツィアの競艇1 |
|
|
Anzoleta co passa la regata : la regata veneziana 2 = 競艇中のアンゾレータ : ヴェネーツィアの競艇2 |
|
|
Anzoleta doppo la regata : la regata veneziana 3 = 競艇後のアンゾレータ : ヴェネーツィアの競艇3 |
|
|
Ave Maria = アーヴェ・マリーア |
|
|
Il rimprovero = 非難 |
|
|
La danza = ダンス |
|
|
La gita in gondola = ゴンドラに乗って |
|
|
La partenza = 別れ |
|
|
La pastorella delle alpi = アルプスの羊飼いの娘 |
|
|
L'esule = 亡命者 |
|
|
La promessa = 約束 |
|
|
L'invito = 誘い |
|
|
L'orgia = 狂宴 |
|
|
Mi lagnerö tacendo = 何も言わずにやつれ果てるだろう |
|
|
L'ultimo ricordo = 最後の思い出 |
|
|
Anzoleta avanti la regata : la regata veneziana 1 = 競艇の前のアンゾレータ : ヴェネーツィアの競艇1 |
|
|
Anzoleta co passa la regata : la regata veneziana 2 = 競艇中のアンゾレータ : ヴェネーツィアの競艇2 |
|
|
Anzoleta doppo la regata : la regata veneziana 3 = 競艇後のアンゾレータ : ヴェネーツィアの競艇3 |
|
|
34.
|
楽譜
|
Franz Anton Schubert
目次情報:
続きを見る
|
v. 3. Der Wachtelschlag = Call of the quail : op. 68 |
|
|
Ihr Grab = Her grave |
|
|
Nachtviolen = Night violets |
|
|
Aus Heliopolis, I = From Heliopolis : op. 65, no. 3 |
|
|
Aus Heliopolis, II = Heliopolis |
|
|
Selige Welt = Blissful world : op. 23, no. 2 |
|
|
Schwanengesang = Swansong : op. 23, no. 3 |
|
|
Die Rose = The rose : op. 73 |
|
|
Du liebst mich nicht = You do not love me : op. 59, no. 1 |
|
|
Die Liebe hat gelogen = Love has lied : op. 23, no. 1 |
|
|
Todesmusik = Death music : op. 108, no. 2 |
|
|
Schatzgräbers Begehr = Craving of the treasure hunter : op. 23, no. 4 |
|
|
Schwestergruss = Sister's greeting |
|
|
An die Leier = To the lyre : op. 56, no. 2 |
|
|
Im Haine = In the grove : op. 56, no. 3 |
|
|
Der Musensohn = The son of the muses : op. 92, no. 1 |
|
|
An die Entfernte = To the distant one |
|
|
Am Flusse = On the river |
|
|
Willkommen und Abschied = Welcome and farewell : op. 56, no. 1 |
|
|
Wandrers Nachtlied = Wanderer's nightsong : op. 96, no. 3 |
|
|
Der Zürnende Barde = The wrathful bard |
|
|
Am See = On the lake |
|
|
Viola : op. 123 |
|
|
Drang in die Ferne = Urge to roam : op. 71 |
|
|
Der Zwerg = The dwarf : op. 22, no. 1 |
|
|
v. 4. Wehmut = Melancholy : op. 22, no. 2 |
|
|
Lied = Song |
|
|
Auf dem Wasser zu singen = To sing on the water : op. 72 |
|
|
Pilgerweise = Pilgrim's song |
|
|
Vergissmeinnicht = Forget me not : ballad of flowers |
|
|
Das Geheimnis = The secret : op. 173, no. 2 |
|
|
Der Pilgrim = Rainbow's end : op. 37, no. 1 |
|
|
Dass sie hier gewesen = That she was here : op. 59, no. 2 |
|
|
Du bist die Ruh' = You are my joy : op. 59, no. 3 |
|
|
Lachen und Weinen = Laughing and crying : op. 59, no. 4 |
|
|
Greisengesang = Song of the old man : op. 60, no. 1 |
|
|
Dithyrambe = Dithyramb : op. 60, no. 2 |
|
|
Der Sieg = Victory |
|
|
Abendstern = Evening star |
|
|
Auflösung = Dissolution |
|
|
Gondelhahrer = The gondolier |
|
|
Glaube, Hoffnung und Liebe = Faith and hope and charity : op. 97 |
|
|
Im Abendrot = In the glow of evening |
|
|
Lied eines Kriegers = Song of a warrior |
|
|
Der Einsame = Solitude : op. 41 |
|
|
Des Sängers Habe = The singer's possessions |
|
|
Totengräbers Heimwehe = Grave-digger's homesickness |
|
|
Der blinde Knabe = The blind boy : op. 101 |
|
|
Die junge Nonne = The young nun : op. 43, no. 1 |
|
|
Nacht und Träume = Night and dreams : op. 43, no. 2 : |
|
|
v. 5. Ellens Gesang I = Ellen's first song : op. 52, no. 1 |
|
|
Ellens Gesang II = Ellen's second song : op. 52, no. 2 |
|
|
Normans Gesang = Norman's song : op. 52, no. 5 |
|
|
Ellens Gesang III = Ellen's thrid song : op. 52, no. 4 |
|
|
Lied des gefangenen Jägers = Song of the captive hunter |
|
|
Im Walde = In the woods : op. 93, no. 1 |
|
|
Auf der Bruck = On the bridge : op. 93, no. 2 |
|
|
Das Heimweh = Homesickness : op. 79, no. 1 |
|
|
Die Allmacht = Omnipotence : op. 79, no. 2 |
|
|
Fülle der Liebe = The fullness of love |
|
|
Wiedersehn = Return |
|
|
Abendlied für die Entfernte = Evening song for one far away : op. 88 |
|
|
Zwei Szenen aus "Lacrimas". Florio : op. 124, no. 2 |
|
|
Delphine : op. 124, no. 1 |
|
|
An mein herz = To my heart |
|
|
Der liebliche Stern = The lovely star |
|
|
Tiefes Leid = Deep grief |
|
|
Mignon und der Harfner = Mignon's song : op. 62, no. 4 |
|
|
Lied der Mignon = Mignon's song : op. 62, no. 2 |
|
|
Lied der Mignon = Mignon's song, II : op. 62, no. 3 |
|
|
Mignon und der Harfner = Mignon's song |
|
|
v. 6. Am Fenster = At the window : op. 105, no. 3 |
|
|
Sehnsucht = Longing : op. 105, no. 4 |
|
|
Im Freien = In the open : op. 80, no. 3 |
|
|
Fischerweise = Song of the fisherman : op. 96, no. 4 |
|
|
Totengräberweise = Song of the grave-digger |
|
|
Im Frühling = In the spring |
|
|
Lebensmut = Courage to live |
|
|
Um Mitternacht = At midnight : op. 88, no. 3 |
|
|
Über Wildemann = On wildemann : op. 108, no. 1 |
|
|
Romanze des Richard Löwenherz = Romance of Richard the Lion-hearted : op. 86 |
|
|
Trinklied = Drinking song |
|
|
Stäbdcgeb = Serenade |
|
|
Hippolits Lied = Song of hippolit |
|
|
Gesang, An Sylvia = To Sylvia : op. 106, no. 4 |
|
|
Der Wanderer an den Mond = The wanderer to the moon : op. 80, no. 1 |
|
|
Das Zügenglöcklein = The little bell : op. 80, no. 2 |
|
|
Die Unterscheidung = Not the least little bit : op. 95, no. 1 |
|
|
Bei dir allein = With you : op. 95, no. 2 |
|
|
Die Männer sind méchant = Men are all the same : op. 95, no. 3 |
|
|
Irdisches Glück = Earthy happiness : op. 95, no. 4 |
|
|
Wiegenlied = Cradle song : op. 105, no. 2 |
|
|
Das Echo = The echo : op. 136 |
|
|
Der Vater mit dem Kind = The father with the child |
|
|
Jägers Liebeslied = Hunter's lovesong : op. 96, no. 2 |
|
|
Schiffers Scheidelied = Parting song of the sailor |
|
|
v. 7. Lied der Anne Lyle = Song of Annot Lyle |
|
|
Gesang der Nornen = Song of the norn |
|
|
Das Lied im Grünen = In Springtime |
|
|
Heimliches Lieben = Secret love |
|
|
Eine altschottische Ballade = Old Scottish ballad, "Eduard" |
|
|
Das Weinen = Crying |
|
|
Vor meiner Wiege = At my cradle |
|
|
Der Wallensteiner Landsknecht = Wallenstein's soldier |
|
|
Der Kreuzzug = The crusade |
|
|
Des Fischers Liebesflück = The fisherman's luck in love |
|
|
Der Winterabend = Winter evening |
|
|
Die Sterne = The stars |
|
|
Widerschein = Reflection |
|
|
Aus dem Strom = On the river |
|
|
Der Hirt auf dem Felsen = The shepherd on the rock |
|
|
v. 3. Der Wachtelschlag = Call of the quail : op. 68 |
|
|
Ihr Grab = Her grave |
|
|
Nachtviolen = Night violets |
|
|
35.
|
楽譜
|
Schumann
目次情報:
続きを見る
|
Vol. 2. Myrthen (song cycle), op. 25 |
|
|
Lieder und Gesänge I, op. 27 |
|
|
Three poems of E. Geibel, op. 30 |
|
|
Three poems of A. von Chamisso, op. 31 |
|
|
Twelve poems of J. Kerner, op. 35 |
|
|
Vol. 3. Six poems from a painter's song book (Reinick), op. 36 |
|
|
Twelve poems from F. Rückert's Liebesfrühling, op. 37 |
|
|
Five songs for a low voice, op. 40 |
|
|
Romances and ballads I, op. 45 |
|
|
Romances and ballads II, op. 49 |
|
|
Lieder und Gesänge II, op. 51 |
|
|
Romances and ballads III, op. 53 |
|
|
Vol. 2. Myrthen (song cycle), op. 25 |
|
|
Lieder und Gesänge I, op. 27 |
|
|
Three poems of E. Geibel, op. 30 |
|
|
36.
|
楽譜
|
Brahms
目次情報:
続きを見る
|
Vol. 1. Six songs for tenor or soprano, op. 3 |
|
|
Six songs for soprano or tenor, op. 6 |
|
|
Six songs, op. 7 |
|
|
Songs and romanzas, op. 14 |
|
|
Five poems, op. 19 |
|
|
Vol. 2. Nine songs, op. 32 |
|
|
Romances from Magelone, op. 33 |
|
|
Vol. 3. Four songs, op. 43 |
|
|
Four songs, op. 46 |
|
|
Five songs, op. 47 |
|
|
Seven songs, op. 48 |
|
|
Eight songs, op. 57 |
|
|
Vol. 4. Eight songs, op. 58 |
|
|
Eight songs, op. 59 |
|
|
Nine songs, op. 63 |
|
|
Vol. 5. Nine songs, op. 69 |
|
|
Four songs, op. 70 |
|
|
Five songs, op. 71 |
|
|
Five songs, op. 72 |
|
|
Romanzas and songs, op. 84 |
|
|
Vol. 6. Six songs, op. 85 |
|
|
Six songs for low voice, op. 86 |
|
|
Two songs for alto with viola, op. 91 |
|
|
Five songs for low voice, op. 94 |
|
|
Seven songs, op. 95 |
|
|
Four songs, op. 96 |
|
|
Six songs, op. 97 |
|
|
Vol. 7. Five songs for low voice, op. 105 |
|
|
Five songs, op. 106 |
|
|
Five songs, op. 107 |
|
|
Four serious song for basso, op. 121 |
|
|
Mondnacht |
|
|
Regenlied |
|
|
Eight Gypsy songs, op. 103 |
|
|
Twenty-eight folk songs, op. posth |
|
|
Vol. 8. Forty-nine German folk songs |
|
|
Fourteen folk songs for children |
|
|
Vol. 1. Six songs for tenor or soprano, op. 3 |
|
|
Six songs for soprano or tenor, op. 6 |
|
|
Six songs, op. 7 |
|
|
37.
|
楽譜
|
[名倉晰作曲]
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1968.4 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
短歌編: 現代短歌への十二の賛歌. 海恋し潮の遠鳴り |
与謝野晶子詩 |
|
鎌倉や御仏なれど |
与謝野晶子詩 |
|
清水へ祇園をよぎる |
与謝野晶子詩 |
|
芋の葉にこぼるる玉の |
長塚節詩 |
|
白植の瓶こそよけれ |
長塚節詩 |
|
春の鳥な鳴きそ鳴きそ |
北原白秋詩 |
|
ヒヤシンス薄紫に |
北原白秋詩 |
|
白鳥はかなしからずや |
若山牧水詩 |
|
幾山河越えさりゆかば |
若山牧水詩 |
|
あかあかと一本の道 |
斉藤茂吉 |
|
おおてらのまろきはしらの |
会津八一 |
|
くわんおんのしろきひたひに |
会津八一 |
|
啄木歌集に寄せる十三章. 東海の小島の磯の |
|
|
頬につたふなみだのごはず |
|
|
いのちなき砂のかなしさよ |
|
|
やわらかに柳あをめる |
|
|
かにかくに渋民村は |
|
|
それとなくくにのことなど |
|
|
石をもて追はるるごとく |
|
|
ふるさとの訛なつかし |
|
|
不来方のお城の草に |
|
|
ふるさとの山に向ひて |
|
|
ふるさとのかの路傍の |
|
|
二日前に山の絵見しが |
|
|
汽車の窓はるかに北に |
|
|
古典短歌による十章. 春すぎて夏きたるらし |
持統天皇詩 |
|
白雲に羽うちかわし |
よみ人しらず |
|
夏の夜はまだ宵ながら |
清原深養父詩 |
|
夕されば野辺の秋草 |
藤原俊成詩 |
|
箱根路をわが越えくれば |
源実朝詩 |
|
秋来ぬと目にはさやかに |
藤原敏行詩 |
|
人はいさ心もしらず |
紀貫之詩 |
|
あまのがはかぢの音きこゆ : 万葉集 |
|
|
秋風の吹きただよはす : 万葉集 |
|
|
このゆふべ降りくる雨は : 万葉集 |
|
|
山家集に寄せる二十六章. ねがはくは花のもとにて |
西行詩 |
|
はなみればそのいはれとは |
|
|
はなにそむ心のいかで |
|
|
かたらいしその夜のこゑは |
|
|
ゆくへなく月に心の |
|
|
まことともだれかおもはむ |
|
|
もろともにかげをならぶる |
|
|
いにしへをなににつけてか |
|
|
さびしさにたへたる人の |
|
|
かぎりなく悲しかりけり |
|
|
いづくにかねぶりねぶりて |
|
|
うらうらと死なむずるなと |
|
|
おもひいでし尾の上の塚の |
|
|
なきあとの面影をのみ |
|
|
訪ふ人もおもひ絶えたる |
|
|
ここをまたわれ住み憂くて |
|
|
ふけにけるわが身のかげを |
|
|
あはれわが多くの春の |
|
|
さきそむる花をひと枝 |
|
|
はるをへて花のさかりに |
|
|
すつとならばうき世をいとふ |
|
|
いづくにも住まれずばただ |
|
|
わきてみむ老木は花も |
|
|
こころなき身にもあはれは |
|
|
としたけてまた越ゆべしと |
|
|
かぜになびく冨士のけぶりの |
|
|
叙情詩編: 千曲川旅情の歌. 小諸なる古城のほとり |
島崎藤村詩 |
|
昨日またかくてありけり |
|
|
訳詩による六つの叙情歌. 山のあなた |
カール・ブッセ詩 ; 上田敏訳 |
|
春の朝 |
ロバート・ブラウニング詩 ; 上田敏訳 |
|
落葉 |
ポール・ヴェルレーヌ詩 ; 上田敏訳 |
|
わすれなぐさ |
ヴィルヘルム・アレント詩 ; 上田敏訳 |
|
ましろの月 |
ポール・ヴェルレーヌ詩 ; 永井荷風訳 |
|
花薔薇 |
カール・ゲーロク詩 ; 森鴎外訳 |
|
泣菫詩集による三章. 冬の鳥 |
薄田泣菫詩 |
|
つばくら |
|
|
こさめ |
|
|
犀星の詩による四つの叙情歌. ふるさと |
室生犀星詩 |
|
寂しき春 |
|
|
ボンタン |
|
|
砂丘の上 |
|
|
猫 : 詩集「月に吠える」より |
萩原朔太郎 |
|
童謡による四章. 山のあなたを |
北原白秋 |
|
お母さま |
|
|
月からの返事 |
|
|
海の向こう |
|
|
四つの民謡. かやに |
北原白秋 |
|
けやき |
|
|
萱は |
|
|
からまつは |
|
|
夏小曲. かわせみ |
三木露風 |
|
つばめ |
|
|
しらさぎ |
|
|
佐久の草笛より. 首夏 |
佐藤春夫 |
|
路傍の花 |
|
|
長き夜を |
|
|
好日 |
|
|
ゆく春 |
|
|
山中暦日 |
|
|
二つの叙情歌. 山の母 |
西条八十 |
|
廻燈籠 |
|
|
三つの叙情歌. ふるさと |
大木惇夫 |
|
雨の日の遊動円木 |
|
|
風・光・木の葉 |
|
|
わたしの部屋 |
春日順子 |
|
夏 |
深尾須磨子 |
|
学び舎の四季に寄せて |
春日順治 |
|
思郷 |
柴崎宗助 |
|
秋のうた |
柴崎宗助 |
|
木彫りの熊 |
山本え瓔子 |
|
詩集「春の岬」による三章. 木兎 |
三好達治 |
|
チューリップ |
|
|
乳母車 |
|
|
短歌編: 現代短歌への十二の賛歌. 海恋し潮の遠鳴り |
与謝野晶子詩 |
|
鎌倉や御仏なれど |
与謝野晶子詩 |
|
清水へ祇園をよぎる |
与謝野晶子詩 |
|
38.
|
楽譜
|
Liszt Ferenc ; közreadja, Franknói Károly
出版情報: |
Budapest : Editio Musica, c1961- |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
[v.] I. Bizni és égni = Freudvoll und leidvoll |
|
|
A halászfiú = Der Fischerknabe |
|
|
Ha álmom mély = Oh, quand je dors |
|
|
Ha én király volnék = Enfant, si j'étais roi |
|
|
Csengj halkan = Kling' leise, mein Lied |
|
|
Úgy vágyom rád = Ich liebe dich |
|
|
[v.] II. Oly bájos és oly szép = Du bist wie eine Blume |
|
|
A Loreley = Die Loreley |
|
|
Mily szép, mily földöntúli szép = Es muss ein Wunderbares sein |
|
|
Te mérget öntsz minden dalba = Vergiftet sind meine Lieder |
|
|
Áldjon ég! |
|
|
A három cigány = Die drei Zigeuner |
|
|
És feljárnak a holtak = Und wir dachten der Toten |
|
|
[v.] III. Ki még nem sírt = Wer nie sein Brot mit Tränen ass |
|
|
Egy vén fenyőáll árván = Ein Fichtenbaum steht einsam |
|
|
Elhagyottan = Verlassen |
|
|
Szomorúság = Tristesse |
|
|
Az ősi sírbolt = Die Vätergruft |
|
|
[v.] IV. Az Alpesi vadász = Der Alpenjäger |
|
|
Ti nők, van-e rév = Comment, disaient-ils |
|
|
Ha volna oly tarka rét = S'il est un charmant gazon |
|
|
Ó, szív = O lieb', so lang du lieben kannst! |
|
|
Mint holt dőltem el = Gestorben war ich vor Liebeswonne |
|
|
Bűcsűzom! = Ich scheide |
|
|
Elmúlni vágynék = Ich möchte hingehn |
|
|
[v.] V. Mignon dala = Mignons Lied |
|
|
Fenn az ormon = Über allen Gifeln ist Ruh |
|
|
Ki jóság vagy = Der du von dem Himmel bist |
|
|
Majdnem holttá vált a lelkem = Anfangs wollt' ich fast verzagen |
|
|
Jeanne d'Arc a máglyán = Jeanne d'Arc au bûcher |
|
|
Várj még, tiszta nap = Go not, happy day |
|
|
[v.] VI. Virág és illat = Blume und Duft |
|
|
Gastibelza |
|
|
XC. (104.) szonett = Sonett XC. (104.) |
|
|
A sír és a rózsa = La tombe et la rose |
|
|
Alkony = Des Tages laute Stimmen schweigen |
|
|
[v.] I. Bizni és égni = Freudvoll und leidvoll |
|
|
A halászfiú = Der Fischerknabe |
|
|
Ha álmom mély = Oh, quand je dors |
|
|
39.
|
楽譜
|
小長久子編
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1969 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
日本男児 |
|
|
春の海 |
|
|
散歩 |
|
|
命をすてゝ |
|
|
我神州 |
|
|
四季の瀧 |
|
|
友の墓 |
|
|
尽せや |
|
|
勇兵 |
|
|
無常 |
|
|
春の野 |
|
|
懐友 |
|
|
猟夫 |
|
|
夕立 |
|
|
朧月 |
|
|
春 |
|
|
組曲「四季」 |
|
|
メヌエット |
|
|
中学唱歌. 荒城の月 |
|
|
箱根八里 |
|
|
豊太閤 |
|
|
幼稚園唱歌. ほうほけきょ |
|
|
ひばりはうたひ |
|
|
鯉幟 |
|
|
海のうへ |
|
|
桃太郎 |
|
|
お池の蛙 |
|
|
かちかち山 |
|
|
水あそび |
|
|
鳩ぽっぽ |
|
|
菊 |
|
|
雁 |
|
|
軍ごっこ |
|
|
雀 |
|
|
雪やこんこん |
|
|
お正月 |
|
|
さよなら |
|
|
荒磯 |
|
|
別れの歌 |
|
|
水のゆくえ |
|
|
憾 |
|
|
荒城の月 |
山田耕筰, 編曲 |
|
秋の月 |
山田耕筰, 編曲 |
|
40.
|
楽譜
|
中田, 喜直(1923-)
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1962 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
こどものための8つのうた = 8 songs for children |
|
|
結婚 : Kekkon = Marriage |
山之口貘詩 |
|
つくだ煮の小魚 : Tsukudani no kozakana = The Small fishes in tsukudani |
井伏鱒二詩 |
|
子守唄 : Komori uta = The lullaby |
深尾須磨子詩 |
|
サルビア : Sarubia = Salvia |
堀内幸枝詩 |
|
こんなに気の滅入る夕方 : Konna ni kinomeiru yûgata = What a melancholy evening |
堀内幸枝詩 |
|
ひなの日は : Hina no hi wa = Doll festival day |
堀内幸枝詩 |
|
岸辺のふたり : Kishibe no futari = A couple by the seashore |
武村志保詩 |
|
鴉 : Karasu = Crow |
町田志津子詩 |
|
あなたとわたし : Anata to watashi = You and me |
堀内幸枝詩 |
|
霧と話した : Kiri to hanashita = Talking with the mist |
鎌田忠良詩 |
|
こどものための8つのうた = 8 songs for children |
|
|
結婚 : Kekkon = Marriage |
山之口貘詩 |
|
つくだ煮の小魚 : Tsukudani no kozakana = The Small fishes in tsukudani |
井伏鱒二詩 |
|
41.
|
楽譜
|
大中, 恩(1924-)
出版情報: |
東京 : Kawai Gakufu, 1960 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
子供部屋 |
|
|
優しい四つのうた |
|
|
「北島万紀子詩集」より |
|
|
五つの現代詩. 広場 |
|
|
骨 |
|
|
さすらい |
|
|
はたらいた人達 |
|
|
昨日いらっしって下さい |
|
|
五つの抒情歌(その1). ふるみち |
|
|
思ひ出の山 |
|
|
しぐれに寄する抒情 |
|
|
おもかげ |
|
|
ふるさとの |
|
|
五つの抒情歌(その2). 淡月梨花の歌 |
|
|
ひとつ星 |
|
|
翡翠 |
|
|
わくらばに寄せて |
|
|
幌馬車 |
|
|
思い出 |
|
|
片恋 |
|
|
菫 |
|
|
夕づつを見て |
|
|
たんぽぽ |
|
|
人を思へば |
|
|
小さき願い |
|
|
雨のしとしと降っている夜の詩 |
|
|
あなたとなら |
|
|
日影 |
|
|
二十二才の歌 |
|
|
子供部屋 |
|
|
優しい四つのうた |
|
|
「北島万紀子詩集」より |
|
|
42.
|
楽譜
|
薩摩忠著
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1965.9 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
秋はデザイナー |
斉藤超 [作曲] |
|
みんなが山に登るのは |
深井博 [作曲] |
|
雑木林の芸術家 |
夏田鐘甲 [作曲] |
|
きのこ |
真木信夫 [作曲] |
|
空に向ってとびあがろう |
越部信義 [作曲] |
|
雨のうた |
富田勲 [作曲] |
|
夏への挽歌 |
北村維章 [作曲] |
|
こおろぎの電話 |
真木信夫 [作曲] |
|
茶の間のできごと |
中田喜直 [作曲] |
|
緑の子守唄 |
大中恩 [作曲] |
|
波の歌 |
山下毅雄 [作曲] |
|
ルーラリ ロンロン |
高木東六 [作曲] |
|
なきごえの歌 |
山下毅雄 [作曲] |
|
ふんすい |
原良郎 [作曲] |
|
その後如何 |
松井八郎 [作曲] |
|
キリギリス |
奥村一 [作曲] |
|
雪の窓辺で |
三善晃 [作曲] |
|
かがみ |
高木東六 [作曲] |
|
雪の花 |
名取吾朗 [作曲] |
|
ミシンの夢 |
飯田信夫 [作曲] |
|
煖炉の部屋で |
中田喜直 [作曲] |
|
タンポポ |
名取吾朗 [作曲] |
|
春のマドリガル |
服部公一 [作曲] |
|
窓をあけましょう |
中田喜直 [作曲] |
|
三色すみれ |
富田勲 [作曲] |
|
春とお嬢さん |
松林和男 [作曲] |
|
山から帰ったおじさん |
小林秀雄 [作曲] |
|
夕暮の匂い |
中田喜直 [作曲] |
|
そよかぜ |
中田喜直 [作曲] |
|
まぶしい真夏の海と空 |
高木東六 [作曲] |
|
時間のうた |
越部信義 [作曲] |
|
駈け出した春 |
富田勲 [作曲] |
|
ジェット機 |
富田勲 [作曲] |
|
夏は子供だ いたずら小僧 |
斉藤超 [作曲] |
|
いつでもパパと |
松井八郎 [作曲] |
|
ロシニョール物語 |
内藤孝敏 [作曲] |
|
秋はデザイナー |
斉藤超 [作曲] |
|
みんなが山に登るのは |
深井博 [作曲] |
|
雑木林の芸術家 |
夏田鐘甲 [作曲] |
|
43.
|
楽譜
|
詩・北原白秋 ; 曲・平井康三郎 = lyric: Hakushū Kitahara ; music: Kōzaburō Y. Hirai
出版情報: |
東京 : Kawai Gakufu, 1968 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
祭もどり |
|
|
かじめとたんぽぽ |
|
|
親舟小舟 |
|
|
波の音 |
|
|
あの子この子 |
|
|
たまの機嫌と |
|
|
ぬしは牛飼 |
|
|
びいでびいで |
|
|
仏草花 |
|
|
関守 |
|
|
追分 |
|
|
夏の宵月 |
|
|
くるくるからから |
|
|
落葉松 |
|
|
伊那 |
|
|
山は雪かよ |
|
|
ちびつぐみ |
|
|
渡り鳥 |
|
|
ここらあたりか |
|
|
あいびき |
|
|
野焼の頃 |
|
|
44.
|
楽譜
|
[中田喜直著] = composed by Yoshinao Nakada
出版情報: |
東京 : カワイ楽譜, 1962.4 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
六つの子供の歌 |
|
|
海四章 |
|
|
桐の花 |
|
|
すずしきうなじ |
|
|
またある時は |
|
|
たんぽぽ |
|
|
甃の上 |
|
|
木兎 |
|
|
"マチネ・ポエティク"による四つの歌曲 |
|
|
四季の歌 |
|
|
秋 |
|
|
未知の扉 |
|
|
彼方にはあらしが |
|
|
鉛の腕 |
|
|
春 |
|
|
母私抄 |
|
|
バラード |
|
|
45.
|
楽譜
|
O. Respighi
|
46.
|
楽譜
|
清水, 脩(1911-)
出版情報: |
[東京] : Kawai Gakufu, 1960 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
抒情小曲集 |
|
|
在りし日の歌 |
|
|
三つの詩. 海辺 |
|
|
燈下 |
|
|
訪問者 |
|
|
十人集 |
|
|
氷る世界 |
|
|
朝の風 |
|
|
開かれた時 |
|
|
お道化うた |
|
|
落葉のように |
|
|
髪 |
|
|
夢への招待 |
|
|
47.
|
楽譜
|
Ildebrando Pizzetti ; parole di un canto popolare greco ; traduzione di Pio Bondioli
出版情報: |
Roma : Ricordi, c1961 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
48.
|
楽譜
|
Hugo Wolf ; vorgelegt von Hans Jancik
目次情報:
続きを見る
|
1. Liederstrauß |
Heinrich Heine. Sie haben heut' Abend Gesellschaft |
|
Ich stand in dunkeln Träumen |
|
|
Das ist ein Brausen und Heulen |
|
|
Aus meinen großen Schmerzen |
|
|
Mir träumte von einem Königskind |
|
|
Mein Liebchen, wir saßen beisammen |
|
|
Es blasen die blauen Husaren |
|
|
Lieder aus der Jugendzeit. An*** |
Nikolaus Lenau |
|
Wanderlied : (Aus einem alten Liederbuche) |
|
|
Traurige Wege |
Nikolaus Lenau |
|
Nächtliche Wanderung |
Nikolaus Lenau |
|
Das Kind am Brunnen |
Friedrich Hebbel |
|
Über Nacht |
Julius Sturm |
|
Wo ich bin, mich rings umdunkelt |
Heinrich Heine |
|
Es war ein alter König |
Heinrich Heine |
|
Ernst ist der Frühling |
Heinrich Heine |
|
Bescheidene Liebe : Dichter unbekannt |
|
|
2. Ein Grab |
Paul Günther |
|
Andenken |
Friedrich von Matthisson |
|
Ständchen |
Th. Körner |
|
Der Schwalben Heimkehr |
Karl Herloßsohn |
|
Knabentod |
Friedr. Hebbel |
|
Liebesfrühling |
Hoffmann v. Fallersleben |
|
Auf der Wanderung : aus: Des fahrenden Schülers Lieben und Leiden |
Hoffmann v. Fallersleben |
|
Ja, die Schönst! Ich sagt es offen : aus: Des fahrenden Schülers Lieben und Leiden |
Hoffmann v. Fallersleben |
|
Nach dem Abschiede |
Hoffmann v. Fallersleben |
|
Gretchen vor dem Andachtsbild der Mater Dolorosa : aus Goethes "Faust" |
|
|
"Mädchen mit dem Roten Mündchen" |
H. Heine |
|
"Du bist wie eine Blume" |
H. Heine |
|
"Wenn ich in deine Augen seh" |
H. Heine |
|
Neue Gedichte (VIII): "Spätherbstnebel, kalte Träume" : aus dem "Liederstrauß" von H. Heine |
|
|
Neue Gedichte (IX): "Mit schwarzen Segeln" : aus dem "Liederstrauß" von H. Heine |
|
|
Neue Gedichte (XI): "Sterne mit den goldnen Füßchen" : aus dem "Liederstrauß" von H. Heine |
|
|
Neue Gedichte (XII): "Wie des Mondes Abbild zittert" : aus dem "Liederstrauß" von H. Heine |
|
|
Abendbilder : 3 Oden von N. Lenau |
|
|
Herbstentschluss |
N. Lenau |
|
Frage nicht |
N. Lenau |
|
Herbst |
N. Lenau |
|
Suschens Vogel |
Ed. Mörike |
|
Die Tochter der Heide |
Ed. Mörike |
|
Nachruf |
J. v. Eichendorff |
|
In der Fremde (I): "Da fahr ich still im Wagen" |
J. v. Eichendorff |
|
In der Fremde (II): "Ich geh durch die dunklen Gassen" |
J. v. Eichendorff |
|
In der Fremde (VI): "Wolken, wälderwärts gegangen" |
J. v. Eichendorff |
|
Rückkehr |
J. v. Eichendorff |
|
Die Kleine |
J. v. Eichendorff |
|
Wohin mit der Freud? |
Rob. Reinick |
|
Liebchen, wo bist du? |
Rob. Reinick |
|
Nachtgruss |
Rob. Reinick |
|
Frühlingsglocken |
Rob. Reinick |
|
Ständchen |
Rob. Reinick |
|
Liebesbotschaft |
Rob. Reinick |
|
Frohe Botschaft |
Rob. Reinick |
|
3. Nacht und Grab : Op. 3, No 1 |
Heinrich Zschokke |
|
Sehnsucht : Op. 3, No 2 |
J.W. v. Goethe |
|
Der Fischer : Op. 3, No 3 |
J.W. v. Goethe |
|
Auf dem See : Op. 3, No 5 |
J.W. v. Goethe |
|
Frühlingsgrüsse |
Nikolaus Lenau |
|
Meeresstille : Op. 9, No 1 |
Nikolaus Lenau |
|
Liebesfrühling : Op. 9, No 2 |
Nikolaus Lenau |
|
Erster Verlust : Op. 9, No 3 |
J.W. v. Goethe |
|
Abendglöcklein : Op. 9, No 4 |
Vinzenz Zusner |
|
Der goldene Morgen : (Op. 9, No 6) |
Dichter? |
|
Perlenfischer |
Otto Roquette |
|
Stille Sicherheit |
Nikolaus Lenau |
|
Scheideblick |
Nikolaus Lenau |
|
"So wahr die Sonne scheinet" |
Friedrich Rückert |
|
Auf der Wanderschaft (1) : (Erste Fassung) |
Adelbert v. Chamisso |
|
Auf der Wanderschaft (1) : (Zweite Fassung) |
Adelbert v. Chamisso |
|
4. Fragmente. Wanderlied, Op. 3, Nr. 4 |
goethe |
|
Der Raubschütz, Op. 5, Nr. 1. 1. Fassung ; Vokalstimme zur 1. Fassung |
Lenau |
|
Frühlingsgrüße, Op. 9, Nr. 1. 1. Fassung ; 2. Fassung |
Lenau |
|
Mailied |
Hölty |
|
Der Raubschütz. 2. Fassung |
Lenau |
|
Die Verlassene : (Aus einem alten Liederbuch) |
|
|
Das Lied der Waise |
Steinbach |
|
"Wunsch" |
Lenau |
|
Ich sah die blaue unendliche See |
Fallersleben |
|
Nächtliche Wanderung |
Lenau |
|
Wass soll ich sagen? |
Chamisso |
|
"Die taube Mütterlin" |
Halm |
|
Manch Bild vergessener Zeiten : (aus dem Lieder-Cyklus von H. Heine, XI.) |
|
|
"Frühling Liebster" |
Rückert |
|
Die Nachtigallen schweigen |
Fallersleben |
|
Herbstklage |
Lenau |
|
Der kriegslustige Waffenschmied |
Lenau |
|
Wie kühl schweift sich's |
Eichendorff |
|
Das gelbe Laub erzittert : (aus dem Liderstrauß von H. Heine, XIV.) |
|
|
An die Wolke |
Lenau |
|
Ich geh' durch die dunklen Gasen, Nr. 2: In der Fremde |
Eichendorff |
|
Singevöglein singt |
Reineck |
|
1. Liederstrauß |
Heinrich Heine. Sie haben heut' Abend Gesellschaft |
|
Ich stand in dunkeln Träumen |
|
|
Das ist ein Brausen und Heulen |
|
|
49.
|
楽譜
|
Hugo Wolf ; vorgelegt von Hans Jancik
|
50.
|
楽譜
|
Hugo Wolf ; vorgelegt von Hans Jancik
|
51.
|
楽譜
|
Webern ; [edited by Rudolph Ganz]
出版情報: |
New York : C. Fischer, c1965 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Tief von fern |
text by Richard Dehmel |
|
Aufblick |
text by Richard Dehmel |
|
Blumengruss |
text by Johann Wolfgang von Goethe |
|
Bild der Liebe |
text by Martin Greif |
|
Sommerabend |
text by Wilhelm Weigand |
|
Heiter |
text by Friedrich Nietzsche |
|
Der Tod |
text by Matthias Claudius |
|
Heimgang in der Frühe |
text by Detlev von Liliencron |
|
Tief von fern |
text by Richard Dehmel |
|
Aufblick |
text by Richard Dehmel |
|
Blumengruss |
text by Johann Wolfgang von Goethe |
|
52.
|
楽譜
|
Webern ; from the composer's autograph manuscripts in the Moldenhauer Archive ; [edited by Rudolph Ganz]
出版情報: |
New York : C. Fischer, c1965 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
53.
|
楽譜
|
Webern ; after poems by Richard Dehmel ; [edited by Leonard Stein]
出版情報: |
New York : C. Fischer, c1966 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Ideale Landschaft |
|
|
Am Ufer |
|
|
Himmelfahrt |
|
|
Nächtliche Scheu |
|
|
Helle Nacht |
|
|
Ideale Landschaft |
|
|
Am Ufer |
|
|
Himmelfahrt |
|
|
54.
|
楽譜
|
平井康三郎 = Kōzaburō Y. Hirai
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1964- |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
[v.] 1. 晩秋の歌 = Autumn song |
三木羅風作詞 |
|
ゆりかご = Cradle song |
平井康三郎作詞 |
|
月 (その一) = To the moon (no. 1) |
山村暮鳥作詞 |
|
月 (その二) = To the moon (no. 1) |
山村暮鳥作詞 |
|
平城山 = Over the hills of Nara |
北見志保子作詞 |
|
甲斐の峡 = In the valley of Kai |
北見志保子作詞 |
|
九十九里浜 = At the beach of Kujū-kuri |
北見志保子作詞 |
|
五月 = May |
林古渓作詞 |
|
わがうた = My songs |
林古渓作詞 |
|
ふるさとの = Oh, my native place! |
石川啄木作詞 |
|
こもりゐの = Solitude |
北見志保子作詞 |
|
この道や = Autumn solitude |
松尾芭蕉 |
|
旅に病みて = The last song |
松尾芭蕉作詞 |
|
大き聖 = "Dōgen" the great priest |
齋藤茂吉作詞 |
|
しぐれに寄する抒情 = A lyric to the rain |
佐藤春夫作詞 |
|
秘唱 = My secret melody |
西條八十作詞 |
|
淺間山 = Volcano "Asama" |
北見志保子作詞 |
|
友 = To a friend |
川上小夜子作詞 |
|
和泉式部の歌 = 5 Izumishikibu songs |
|
|
[v.] 2. 春三題 = Three songs of spring |
佐伯周作詞 |
|
夜曲 = Serenade |
内田巌作詞 |
|
秋くさ = Autumn flower |
佐藤春夫作詞 |
|
三つの輓歌 : 亡き子に = Three elegies |
鈴木松子作詞 |
|
酒の歌四章 = 4 songs of Sake |
若山牧水作詞 |
|
母の歌四章 = 4 songs of mother |
若山牧水作詞 |
|
大和路 = Late spring in old Nara |
川上小夜子作詞 |
|
追分宿 = At the village of Oiwake |
加藤省吾作詞 |
|
みだれ髪 |
与謝野晶子作詞 |
|
[v.] 3. あるは丘べを = Aruwa okabe wo |
三好達治作詞 |
|
別れの歌 (邦訳) = Wakare no Uta |
バイロン原詩 ; 竜口直太郎訳詩 |
|
別れの歌 (原詩)= When We Two Parted |
Lord Byron作詞 |
|
組曲「四季の歌」= Shiki no Uta |
大塚貞寿作詞 |
|
愛しきふるさと = Kanashiki Furusato |
北見志保子作詞 |
|
組曲「新春三題」= Shinshun Sandai |
勝承夫作詞 |
|
山茶花 = Sazanka |
村上藤太作詞 |
|
太陽は = Taiyō wa |
薩摩忠作詞 |
|
噴水 = Funsui |
武鹿悦子作詞 |
|
ヴェスヴィアス = Vesuvius |
勝承夫作詞 |
|
自然よ = Shizen yo |
新川和江作詞 |
|
淡雪の歌 = Awayuki no Uta |
宮沢章二作詞 |
|
野の花 = No no Hana |
水上不二作詞 |
|
[v.] 4. 歌曲集「春光」 = Spring gleam |
南原繁作詞 |
|
のうぜんかづら = A great trumpet-flower |
佐伯孝夫作詞 |
|
野のかおり = Wild smell |
高村喜美子作詞 |
|
水仙 = A daffodil |
中村千尾|作詞|スイセン |
|
萩の町から = From Hagi-town |
藪田義雄作詞 |
|
芙蓉の花のうた = Lotus-flower song |
小林純一作詞 |
|
停泊の灯 = Light of anchorage |
勝承夫作詞 |
|
海雀 (その1) = An auk (no. 1) |
北原白秋作詞 |
|
海雀 (その2) = An auk (no. 2) |
北原白秋作詞 |
|
海雀 (その3) = An auk (no. 3) |
北原白秋作詞 |
|
[v.] 5. うぬぼれ鏡 = Vanity mirror |
小黒恵子作詩 |
|
真珠のなげき = Lament of the pearl |
持田勝穂作詩 |
|
小面幻想 = "Female mask" fantasy |
鶴岡千代子作詩 |
|
唄文 = Poetic letter |
後藤一夫作詩 |
|
蟻 (A) = Ant (A) |
西條八十作詩 |
|
幌馬車 = Covered wagon |
西條八十作詩 |
|
湖水幻想 = A lake fantasy |
宮澤章二作詩 |
|
組曲「ひとり歌へる」 : 南都にて = Song to myself : in the ancient city, Nara |
由比晋作歌 |
|
[v.] 6. 組曲「春の歌」三章 = Songs of spring |
由比晋作歌 |
|
茉莉花の : 嫁ぎゆく子に = On my daughter's wedding |
勝承夫作詩 |
|
流氷の町 = A town of drift ice |
山本和夫作詩 |
|
花盗人 = Flower hunter |
鶴岡千代子作詩 |
|
借景 = In my garden |
中山知子作詩 |
|
フグなんてフグなんて = Song of the globefish |
宮澤章二作詩 |
|
季節のこえ : ソプラノ・テナー二重唱 = Voice of the season : duo |
宮澤章二作詩 |
|
むじなに嫁女がくるそうな : ソプラノ・バリトン二重唱 = Marriage of the lacoons : duo |
藪田義雄作詩 |
|
[v.] 1. 晩秋の歌 = Autumn song |
三木羅風作詞 |
|
ゆりかご = Cradle song |
平井康三郎作詞 |
|
月 (その一) = To the moon (no. 1) |
山村暮鳥作詞 |
|
55.
|
楽譜
|
詩と音楽の会編
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1966-1988 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
56.
|
楽譜
|
作詩, 大木惇夫 ; 作曲, 平井康三郎 = K.Y. Hirai
出版情報: |
東京 : Ongaku no Tomo Sha, 1968 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
山吹 : yamabuki = The golden-yellow flowers |
|
|
ひいらぎの花 : hiiragi no hana = Holly blossom |
|
|
白梅 : shiraume = White-plum blossom |
|
|
れんぎょう : rengyō = Forsythia flower |
|
|
さぎそう : sagisō = The snowy heron flower |
|
|
なしの花 : nashi no hana = Pear blossoms |
|
|
茶の花 : cha no hana = Tea blossom |
|
|
よもぎ : yomogi = Mugwort |
|
|
しゃくなげ : shakunage = Alpine rose |
|
|
ふじ : fuji = Wistaria flowers |
|
|
花あやめ : hana-ayame = Iris |
|
|
ごまの花 : goma no hana = Sesame flowers |
|
|
かぜくさ : kazekusa = Greensward |
|
|
七草 : nanakusa = The seven spring flowers |
|
|
もも : momo = Peach blossom |
|
|
荒地野菊 : arechi-nogiku = Wild chrysanthemum |
|
|
ききょう : kikyō = The violet-blue flower |
|
|
水引草 : mizuhikisō = Water pepper |
|
|
きんもくせい : kinmokusei = The golden fragment olive |
|
|
とうがらし : tōgarshi = Red pepper |
|
|
あしび : ashibi = The horse azalea flower |
|
|
つばな : tsubana = Reed |
|
|
のばら : nobara = Wild rose |
|
|
じんちょうげ : jinchōge = Sweet Daphne |
|
|
みかんの花 : mikan no hana = Orange blossoms |
|
|
苔の花 : koke no hana = Lichen flowers |
|
|
びわの花 : biwa no hana = Loqaut blossom |
|
|
くちなし : kuchinashi = Gardenia blossom |
|
|
浜ひるがお : hama-hirugao = Bindweed on the shore |
|
|
穂麦 : homugi = Ear-wheat |
|
|
松の花 : matsu no hana = Pine blossom |
|
|
わか草 : wakakusa = Young grass |
|
|
あお藻ぐさ : aomogusa = Green seaweed |
|
|
山らん : yamaran = Alpine orchild |
|
|
きく : kiku = Chrysanthemum |
|
|
すすき : susuki = The Japanese pampas grass |
|
|
むぎ : mugi = Wheat |
|
|
杉の花 : sugi no hana = Cedar blossom |
|
|
しょうぶ : shōbu = The sweet flag flowers |
|
|
山吹 : yamabuki = The golden-yellow flowers |
|
|
ひいらぎの花 : hiiragi no hana = Holly blossom |
|
|
白梅 : shiraume = White-plum blossom |
|
|