1.

楽譜

楽譜
Richard Wagner ; Vollständiger Klavierauszug mit Text von Otto Singer ; Motivangabe von Carl Waack
出版情報: Leipzig : VEB Breitkopf & Härtel Musikverlag, c1910
シリーズ名: Der Ring des Nibelungen : ein Bühnenfestspiel für drei Tage und einen Vorabend / Richard Wagner
Edition Breitkopf ; Nr. 4507
所蔵情報: loading…
2.

楽譜

楽譜
Jacob Dont
出版情報: London : N. Simrock, c1919
シリーズ名: Elite edition ; no. 591(S)
所蔵情報: loading…
3.

楽譜

楽譜
Frédéric Chopin ; révision Claude Debussy
出版情報: [Paris] : Durand, c1915
シリーズ名: Piano series
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Op. 26, no. 1
Op. 26, no. 2
Op. 40, no. 1
Op. 40, no. 2
Op. 44
Op. 53
Polonaise-fantaisie, op. 61
Op. 71, no. 1
Op. 71, no. 2
Op. 71, no. 3
Op. 26, no. 1
Op. 26, no. 2
Op. 40, no. 1
4.

楽譜

楽譜
Carl Reinecke ; herausgegeben von Werner Richter
出版情報: Frankfurt : Zimmermann, c1910
シリーズ名: Musik für Flöte
所蔵情報: loading…
5.

楽譜

楽譜
Claude Debussy ; editée par Erich List
出版情報: Leipzig : Edition Peters, [1912]
シリーズ名: Edition Peters ; Nr. 9160
所蔵情報: loading…
6.

楽譜

楽譜
transcrits par Louis Fleury
出版情報: Mainz : B. Schott's Söhne, c1913
シリーズ名: Edition Schott ; no. 1227
所蔵情報: loading…
7.

楽譜

楽譜
Ševčík
出版情報: London : Bosworth, 1911
所蔵情報: loading…
8.

図書

図書
Muret, Eduard, 1833-1904 ; Klatt, B. ; Klatt, Edmund ; Sanders, D. ; Baumann, H.
出版情報: Berlin : Langenscheidtsche Verlagsbuchhandlung, 1910
シリーズ名: Methode Toussaint-Langenscheidt
Langenscheidts Handwörterbücher
所蔵情報: loading…
9.

楽譜

楽譜
Hugo Wolf ; englische Übersetzung von John Bernhoff
出版情報: Frankfurt am Main : C.F. Peters, [s.n.]-c1916
シリーズ名: Edition Peters ; Nr. 3149-3152
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Bd. 1: Nun bin ich dein, du aller Blumen Blume = Now I am thine, oh, let my soul adore thee
Die du Gott gebarst, du Reine = Thou who bor 'st our Saviour Jesus
Nun wandre, Maria, nun wandre nur fort = Now wander, sweet Mary, oh wander nor fear
Die ihr schwebet um diese Palmen = Ye that hovering around these palm-trees
Führ' mich, Kind, nach Bethlehem! = Lead me, child, to Bethlehem!
Ach, des Knaben Augen sind mir so schön = Ah, how fair that infant's eyes
Mühvoll komm' ich und beladen = Bowed with grief, oh Lord, behold me
Ach, wie lang die Seele schlummert! = Soul, how long wilt thou be sleeping!
Herr, was trägt der Boden hier = Lord, what doth the soil here bear
Wunden trägst du, mein Geliebter = On the cross, love, thou art bleeding
Bd. 2: Klinge, klinge, mein Pandero = Ring right merry, my pandura
In dem Schatten meiner Locken = In the shadow of my tresses
Seltsam ist Juanas Weise = Juanita wont obey me
Treibe nur mit Lieben Spott = Go on trifling, maiden fair
Auf dem grünen Balkon = At her green lattice-window standing
Wenn du zu den Blumen gehst = Wouldst thou cull the fairest flower
Wer sein holdes Lieb verloren = He that knew not love
Ich fuhr über Meer = O'er ocean I sped
Blindes Schauen, dunkle Leuchte = Gazing blindness, darkness beaming
Eide, so die Liebe schwur = Love should never swear an oath
Herz, verzage nicht geschwind = Heart, now bid thy grief depart
Bd. 3: Sagt, seid Ihr es, feiner Herr = Tell me, was it you, my lord
Mögen alle, bösen Zungen = Let the evil tongues
Köpfchen, Köpfchen, nicht gewimmert = Darling eyes, tween dark locks peeping
Sagt ihm, dass er zu mir komme = Tell him, that I want him near me
Bitt' ihn, o Mutter = Tell him, oh mother
Liebe mir im Busen zündet = Love has in my bosom built
Schmerzliche Wonnen = Sad heart's rejoicing
Trau' nicht der Liebe = Trust not in false love
Ach, im Maien war's = Spring had come
Alle gingen, Herz, zur Ruh = Now the weary rest
Dereinst, dereinst, Gedanke mein = Ere long, ere long
Bd. 4: Tief im Herzen trag' ich Pein = Bear the smart, oh aching heart
Komm, o Tod, von Nacht umgeben = Come, oh death, in darkness
Ob auch finstre Blicke glitten = And tho' now thou fain
Bedeckt mich mit Blumen = Oh, deck me with roses
Und schläfst du, mein Mädchen = And sleepest thou, maiden
Sie blasen zum Abmarsch = The bugles are calling
Weint nicht, ihr Äuglein! = Weep not, ye dark eyes!
Wer tat deinem Füsslein weh? = Say, who dared to hurt thee so?
Deine Mutter, süsses Kind = When thy mother, sweetest child
Da nur Leid und Leidenschaft = As but grief and passions wild
Wehe der, die mir verstrickte meinen Geliebten! = Woe to her, that hence allured
Geh', Geliebter, geh' jetzt! = Go, beloved one, go now!
Bd. 1: Nun bin ich dein, du aller Blumen Blume = Now I am thine, oh, let my soul adore thee
Die du Gott gebarst, du Reine = Thou who bor 'st our Saviour Jesus
Nun wandre, Maria, nun wandre nur fort = Now wander, sweet Mary, oh wander nor fear
10.

楽譜

楽譜
Torchio
出版情報: Milano : Ricordi, c1910
所蔵情報: loading…
11.

雑誌

雑誌
出版情報: Berlin : Julius Springer, 1913-
巻次(年次): 1. Jahrg., Heft 1 (Jan. 1913)-
所蔵情報: loading…
12.

楽譜

楽譜
bearbeitet von Fritz Kreisler
出版情報: Mainz : Schott, c1911
所蔵情報: loading…
13.

楽譜

楽譜
Fritz Kreisler
出版情報: Mainz : Schott, c1911
シリーズ名: Alt-wiener tanzweisen ; no. 2
所蔵情報: loading…
14.

楽譜

楽譜
Richard Wagner
出版情報: Leipzig ; Frankfurt : Peters, c1912
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Der Engel = Angel's mission
Stehe still! = Stay thy toil!
Im Treibhaus = In a Greenhouse
Schmerzen = The bliss of sorrow
Träume = Dreams
Der Engel = Angel's mission
Stehe still! = Stay thy toil!
Im Treibhaus = In a Greenhouse