著者典拠情報

標目形:
Gounod, Charles, 1818-1893
属性:
Personal
日付:
1818-1893
から見よ参照形:
Gounod, Charles-François, 1818-1893
*グノー, シャルル(1818-1893)
グノー, シャルル・フランソワ
Gounod, Carlo
注記:
LC Name auth. (AACR2)
Pazdírek (Philémon et Baucis: Couplets: Aux bruit des lourds marteaux)
His Faust : opera in four acts, c1966
ニューグローヴ(グノー, シャルル(・フランソワ))
EDSRC:Faust : dramma lirico in cinque atti / dei signori J. Barbier e M. Carré ; traduzione Italiana di Achille de Lauzières ; musica di Carlo Gounod (G. Ricordi, [19--?])
著者典拠ID:
DA04249827


1.

楽譜

楽譜
Gounod ; [フランス歌曲研究会編 ; 監修・校訂, 萩原英彦]
出版情報: Tokyo : Zen-on Music, c1986
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
[v.] 1. Où voulez-vous aller? : barcarolle : 1839 = どこへ行きたいの? poésie de Théophile Gautier
Le soir : c.1840-42 = たそがれ poésie d'Alphonse de Lamartine
Le premire jour de mai : six mélodies no. 1 : 1855 = 五月一日 poésie de Jean Passerat
Ô ma belle rebelle : six mélodies no. 2 : 1855 = ああ、つれないひと poésie de Jean Antoine de Baïf
Le lever : six mélodies no. 5 : 1855 = 日の出 poésie d'Alfred de Musset
Venise : six mélodies no. 6 : 1842(1855) = ヴェネチア poésie d'Alfred de Musset
Le vallon : c.1840-42(1861) = 小さな谷間 poésie d'Alphonse de Lamartine
Sérénade, 1857(55?) = セレナード poésie de Victor Hugo
Ave Maria : 1853(1859) = アヴェ・マリーア poésie françaises per Alphonse de Lamartine
Chanson de printemps : 1860 = 春の歌 poésie d'Eugène Tourneux
Au printemps : 1868 = 春に poésie de Jules Barbier
Donne-moi cette fleur : 1868 = その花をぼくに poésie de Léon Gozlan
Ce que je suis sans toi : 1868 = きみのいないぼくは poésie de Louis de Peyre
Noël : 1869 = ノエル poésie de Jules Barbier
A une jeune fille : 1869 = 若い娘に poésie d'Émile Augier
Envoi de fleurs : 1869 = 花の贈りもの poésie d'Émile Augier
Je ne puis espérer : mélodie dramatique : 1870 = 希望もなく poésie d'Albert Delpit
Absence : 1870 = うつろな心 poésie de Comte Anatole de Ségur
Mignon : 1871 = ミニョン poésie de Louis Gallet
Boléro, 1871 = ボレロ poésie de Jules Barbier
Blanche colombe : romance : extrait de "La colombe" : 1860 = 白鳩 poésie de Jules Barbier et Michel Carré
Déesse ou femme : madrigal : extrait de "La colombe" : 1860 = 女神か現し身か poésie de Jules Barbier et Michel Carré
La reine du matin : romance : extrait de "La reine de Saba" : 1862 = 朝の女王 poésie de Jules Barbier et Michel Carré
[v.] 2. Aimons-nous! : 1872 = 愛し合おう! poésie de Jules Barbier
Prends garde! : 1872 = 気をつけなさい! poésie de Jules Barbier
Chanson d'avril : sérénade du passant : 1872 = 四月の歌 poésie de François Coppée
Ma belle amie est morte : lamento : 1872 = 私のいとしいひとは死んだ poésie de Théophile Gautier
Prière du soir : mélodie : 1872 = 夕べの祈り poésie de Charles Ligny
Vierge d'Athènes : 1872 = アテナイの乙女 poésie d'après Lord Byron ; traduction française per J. Ruelle ; traduction italiennes par A. Zanardini
Quanti mai : 1872 = 同じくらい parole di Pietro A. Metastasio
A la brise : madrigal : 1875 = そよ風に poésie de Jules Barbier
Viens! les gazons sont verts! : chanson : 1875 = おいで!芝生は緑だ! traduction française per Jules Barbier
Prière : 1876 = 祈り poésie de Sully-Prudhomme
Ma fille! Souviens-toi! : mélodie : 1876 = 娘よ、覚えておきなさい! poésie de Louise Marie B--
Les lilas blancs : valse chantée : 1876 = 白いリラの花 poésie de Paul de Chabaleyret
L'absent : mélodie : 1877 = 遠くのひと poésie de Charles Gounod
A Cécile : 1881 = セシルに poésie de Guillaume Dubuffe
Tu m'aimes! : réponse de Medjé : 1882 = あなたは私を愛してる! poésie de Marie Barbier
Les deux pigeons : extrait "La fable" de La Fontaine : 1883 = 二羽の鳩
Le temps des roses : mélodie : 1886 = バラの咲くころ poésie de Camille Roy
Les cloches : chant : 1890? = 弔鐘 poésie de Charles Gounod
Chanson de pâtre = 羊飼いの歌 poésie d'Emile Augier
Invocation à Vesta = ヴェスタへの祈り poésie de Jules Barbier
La chanson de la brise : duetto pour soprano et contralto : 1872 = そよ風の歌 poésie de Charles Ligny
Barcarola : duetto pour soprano et baryton : 1873 = ゴンドラの舟唄 parole di G. Zaffira ; poésie française de Jules Barbier
D'un cœur qui t'aime : duetto pour soprano et contralto : 1882 = あなたを愛する心の poésie de Jean Racine
[v.] 1. Où voulez-vous aller? : barcarolle : 1839 = どこへ行きたいの? poésie de Théophile Gautier
Le soir : c.1840-42 = たそがれ poésie d'Alphonse de Lamartine
Le premire jour de mai : six mélodies no. 1 : 1855 = 五月一日 poésie de Jean Passerat
2.

楽譜

楽譜
音楽之友社編
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1986.6
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Amarilli, mia bella = 麗わしのアマリリ G. Caccini
Star vicino = 君がみそばに S. Rosa
Le violette = すみれ A. Scarlatti
Sento nel core = 胸の悲しみ A. Scarlatti
Lasciar d'amarti = 恋心くるしく F. Gasparini
Caro laccio, dolce nodo = からめる糸にも F. Gasparini
Sebben, crudele = たとえつれなくとも A. Caldara
Vergin, tutto amor = 愛に満ちた処女よ F. Durante
Largo = ラルゴ G.H. Händel
Nina = ニーナ V.L. Ciampi
Se tu m'ami, se tu sospiri = もし私を愛しているなら G.B. Pergolesi
O del mio dolce ardor = いとしい恋人よ C.W. Gluck
Nel cor più non mi sento = うつろの心 G. Paisiello
Piacer d'amor = 愛の喜びは G. Martini
Caro mio ben = カロ・ミオ・ベン G. Giordani
Sehnsucht nach dem Frühlinge = 春への憧れ W.A. Mozart
Das Veilchen = すみれ W.A. Mozart
Abendempfindung = 夕べの想い W.A. Mozart
Wiegenlied = モーツァルトの子守歌 B. Flies
Ich liebe dich = 君を愛す L.v. Beethoven ; K.F. ヘルロッセー詩
An die Musik = 音楽に寄せて F.P. Schubert ; F. ショーバー詩
Frühlingslaube = 春の想い F.P. Schubert ; L. ウーラント詩
Heidenröslein = 野ばら F.P. Schubert ; J.W. ゲーテ詩 ; 近藤朔風訳詞
Ständchen = セレナード F.P. Schubert ; H.F.L. レルシュタープ詩 ; 堀内敬三訳詞
Ave Maria = アヴェ・マリア F.P. Schubert ; W. スコット詩 ; A. シュトルク独訳
Erlkönig = 魔王 F.P. Schubert ; J.W. ゲーテ詩
Die Forelle = ます F.P. Schubert ; C.F.D. シューバルト詩
Gute Nacht = おやすみ F.P. Schubert ; W. ミュラー詩
Der Lindenbaum = 菩提樹 F.P. Schubert ; W. ミュラー詩 ; 近藤朔風訳詞
Wasserflut = あふれる涙 F.P. Schubert ; W. ミュラー詩
Wiegenlied = 子守歌 F.P. Schubert ; M. クラディウス (?)詩
Auf flügeln des Gesanges = 歌の翼に F. Mendelssohn ; ハイネ詩
Der Nußbaum = くるみの木 R. Schumann ; モーゼン詩
Die Lotosblume = はすの花 R. Schumann ; ハイネ詩
Im wunderschönen Monat Mai = この美しい五月に R. Schumann ; ハイネ詩
Du bist wie eine Blume = 君は花のよう R. Schumann ; ハイネ詩
Ave Maria = アヴェ・マリア J.S. Bach ; C. Gounod = アヴェ・マリア ; V. ユゴー詩
Sérénade = セレナーデ C. Gounod ; 近藤朔風訳詞
Her bright smile haunts me still = 暗路 W.T. Wrighton ; 近藤朔風訳詞
Beautiful dreamer = 夢見る人 S.C. Foster
Sandmännchen = 眠りの精 J. Brahms ; ツッカルマーリオ詩 ; 堀内敬三訳詞
Sonntag = 日曜日 J. Brahms ; ウーラント編
Wergebliches Ständchen = 甲斐なきセレナード J. Brahms ; ツッカルマーリオ詩
Wigenlied = ブラームスの子守歌 J. Brahms ; アルニム&ブレンターノ, シェラー詩
Nur wer die Sehnsucht kennt = ただ憧れを知るもののみが P.I. Tchaikovsky ; W.J.W. ゲーテ詩
Als die alte Mutter = わが母の教え給いし歌 A. Dvořák ; A. ヘイドック詩
Elégie = エレジー J. Massenet ; L. ギャレ詩 ; 野上彰訳詞
Solvejgs Lied = ソルヴェイグの歌 E.H. Grieg ; H. イプセン詩 ; 堀内敬三訳詞
Ich liebe dich = 君を愛す E.H. Grieg ; H. アンデルセン詩
Après un rêve = 夢のあとに G. Fauré; R. ビュシーヌ編
Clair de lune = 月の光 G. Fauré ; ヴェルレーヌ詩
Love's old sweet song = やさしき愛の歌 J.L. Molloy ; ピングハム詩 ; 堀内敬三訳詞
La serenata = セレナータ F. Tosti ; G.A. チェレザオ詩
Sogno = 夢 F. Tosti ; L. スケテッティ詩
Ideale = 理想 F. Tost ; C. エリーコ詩
Serenata rimpianto = 嘆きのセレナーデ E. Toselli
Notturno d'Aore = ドリゴのセレナード R. Drigo
Mariä Wiegenlied = マリアの子守歌 M. Reger ; M. ベーリッツ詩 ; 堀内敬三訳詞
Blieve me, if all those endearing young charms = 春の日の花と輝く : アイルランド民謡 T. ムーア ; 堀内敬三訳・編
O sole mio = オー・ソレ・ミオ E. di Capua
Torna Surriento = 帰れソレントヘ : ナポリ民謡 E. Curtis ; ジャンバティスタ・デ・クルティス詩
Santa Lucia luntana = 遥かなるサンタ・ルチア : ナポリ民謡 E.A. マリオ詩・曲
Santa Lucia = サンタ・ルチア : ナポリ民謡
荒城の月 滝廉太郎曲 ; 山田耕筰改編 ; 土井晩翠詩
小松耕輔曲 ; 竹久夢二詩
城ヶ島の雨 梁田貞曲 ; 北原白秋詩
早春賦 中田章曲 ; 吉丸一昌詩
白月 本居長世曲 ; 三木露風詩
出船 杉山長谷夫曲 ; 勝田香月詩
赤とんぼ 山田耕筰曲 ; 三木露風詩
かやの木山の 山田耕筰曲 ; 北原白秋詩
からたちの花 山田耕筰曲 ; 北原白秋詩
この道 山田耕筰曲 ; 北原白秋詩
砂山 山田耕筰曲 ; 北原白秋詩
中国地方の子守歌 : 中国地方民謡 山田耕筰曲
野薔薇 山田耕筰曲 ; 三木露風詩
ペチカ 山田耕筰曲 ; 北原白秋詩
丹澤 : 「沙羅」より 信時潔曲 ; 清水重道詩
北秋の : 「沙羅」より 信時潔曲 ; 清水重道詩
行々子 信時潔曲 ; 清水重道詩
我手の花 信時潔曲 ; 与謝野晶子詩
砂山 中山晋平曲 ; 北原白秋詩
波浮の港 中山晋平曲 ; 野口雨情詩
叱られて 弘田龍太郎曲 ; 清水かつら詩
浜千鳥 弘田龍太郎曲 ; 鹿島鳴秋詩
浜辺の歌 成田為三 ; 曲林古渓詩
宵待草 多忠亮曲 ; 竹久夢二詩
椰子の実 大中寅二曲 ; 島崎藤村詩
初恋 越谷達之助曲 ; 石川啄木詩
平城山 平井康三郎曲 ; 北見志保子詩
ゆりかご 平井康三郎詩・曲
ふるさとの 平井康三郎曲 ; 石川啄木詩
ふるさとの 石桁真礼生曲 ; 三木露風詩
夏の思い出 中田喜直曲 ; 江間章子詩
雪の降る町を 中田喜直曲 ; 内村直也詩
風の子供 中田喜直曲 ; 竹久夢二詩
おやすみ 中田喜直曲 ; 三木露風詩
ひぐらし 團伊玖磨曲 ; 北山冬一郎詩
花の街 團伊玖磨曲 ; 江間章子詩
さより 團伊玖磨曲 ; 北原白秋詩
Amarilli, mia bella = 麗わしのアマリリ G. Caccini
Star vicino = 君がみそばに S. Rosa
Le violette = すみれ A. Scarlatti