1.
|
楽譜
|
花井吉三郎編著
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1970.5 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
月の光に |
ベートーヴェン |
|
楽のひととき |
シューベルト |
|
楽に寄せて |
シューベルト |
|
ヴェニスの舟唄 |
メンデルスゾーン |
|
眠れ幼子 |
ブラームス |
|
愛の夢 |
ブラームス |
|
別れの曲 |
ショパン |
|
舞踏への招待 (混声四部) |
ヴェーバー |
|
舞踏への招待 (女声三部) |
ヴェーバー |
|
花の饗宴 |
シューマン |
|
月の光に |
ベートーヴェン |
|
楽のひととき |
シューベルト |
|
楽に寄せて |
シューベルト |
|
2.
|
AV
|
Osamu Shimizu
|
3.
|
楽譜
|
Peter Ilyich Tchaikovsky
|
4.
|
楽譜
|
宮沢章二作詩 ; 山崎八郎作曲
出版情報: |
東京 : カワイ楽譜, 1970.9 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
5.
|
楽譜
|
別宮貞雄
出版情報: |
Tokyo : Ongaku-no-Tomo Sha, 1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
6.
|
図書
|
by William Saunders ; with a new bibliography compiled by Frederick Freedman
|
7.
|
図書
|
edited and translated by Jay Leyda and Sergei Bertensson
|
8.
|
図書
|
Martin Cooper ; with a medical appendix by Edward Larkin
出版情報: |
London ; New York : Oxford University Press, c1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
9.
|
図書
|
by Eric Walter White
出版情報: |
London : Faber and Faber, 1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
10.
|
楽譜
|
Wolfgang Amadeus Mozart ; edited by Rudolf Gerber
出版情報: |
London : E. Eulenburg, c1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
11.
|
楽譜
|
[編集, 小野光子]
出版情報: |
東京 : Zen-on Music Co., [1970] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Ах ты, душечка, красна девица-- = あゝいとしの麗わし乙女 |
グリンカ ; 小野光子訳詞 |
|
Грузинская песня = グルジアの歌 |
グリンカ ; 小野光子訳詞 |
|
Вьётся ласточка сизокрылая-- = 藍色のつばめ舞う |
グリリヨフ ; 小野光子訳詞 |
|
Люблю тебя, милая роза-- = 私は愛すいとしのバラよ |
グリンカ ; 小野光子訳詞 |
|
Пленившись розой, соловей-- : восточный романс = 鶯はバラに魅せられ : 東方のロマンス |
リムスキー=コルサコフ ; 小野光子訳詞 |
|
Адель = アデール |
グリンカ ; 小野光子訳詞 |
|
Здесь хорошо-- = ここは佳きところ |
ラフマニノフ ; 小野光子訳詞 |
|
Юноша и дева = 若者と乙女 |
ダルゴムイシスキー ; 小野光子訳詞 |
|
Только узнал я тебя-- = ひと目君を見て |
グリンカ ; 小野光子訳詞 |
|
Сон = 夢 |
ラフマニノフ ; 小野光子訳詞 |
|
Сирень = リラ |
ラフマニノフ ; 小野光子訳詞 |
|
Не ветер, вея с высоты-- = 風ではない |
リムスキー=コルサコフ ; 小野光子訳詞 |
|
Зачем тебя, я, милый мой, узнала-- = なぜ私は貴方を知ったのでしょう : 民謡 |
竹田由彦編曲 ; 小野光子訳詞 |
|
Я помню чудное мгновенье-- = 憶い出すあの美しい時 |
グリンカ / 秋元雅一朗訳詞 |
|
На заре ты её не буди! = あかつきに |
ワルラーモフ ; 小野光子訳詞 |
|
Сердце-игрушка = 心は玩具 |
グリリヨフ ; 小野光子訳詞 |
|
Не искушай меня без нужды-- : Елегия = 誘うな : エレジー |
グリンカ ; 小野光子訳詞 |
|
Грусть девушки = 乙女の悲しみ |
グリリヨフ ; 小野光子訳詞 |
|
Я всё ещё его люблю! = 私はまだ彼を愛する |
ダルゴムイシスキー ; 小野光子訳詞 |
|
Ночь = 夜 |
ルビンシテイン ; 小野光子訳詞 |
|
Полюбила я на печаль свою-- = 私は辛い中で愛した |
ラフマニノフ ; 小野光子訳詞 |
|
Утро туманное = 霧の朝 |
アバーズ ; 小野光子訳詞 |
|
Я вас любил-- = 私は貴女を愛した |
ダルゴムイシスキー ; 小野光子訳詞 |
|
Колыбельная песня = 子守歌Колыбельная песня = 子守歌 |
ダルゴムイシスキー ; 小野光子, 坂山安子訳詞 |
|
Обойми, поцелуй,-- = 抱きしめよ口づけせよ |
バラキレフ ; 小野光子訳詞 |
|
На землю сумрак пал-- = 大地に夕闇下りて |
チャイコフスキー ; 小野光子訳詞 |
|
Уж гасли в комнатах огни-- = すでに灯は消え |
チャイコフスキー ; 小野光子訳詞 |
|
Нет, не тебя так пылко я люблю-- = 私が愛するのはお前ではない |
チトフ ; 小野光子訳詞 |
|
Ах ты, душечка-- = あゝいとしの乙女子よ : 民謡 |
竹田由彦編曲 ; 小野光子訳詞 |
|
Вижу чудное приволье-- = すばらしく 広びろと : (我が祖国) : 民謡 |
竹田由彦編曲 ; 小野光子訳詞 |
|
В крови горит огонь желанья-- = 炎は血に燃えて |
グリンカ ; 園部四郎訳詞 |
|
Степь да степь кругом-- = 草原は果てしなく : 民謡 |
竹田由彦編曲 ; 井上頼豊, 小野光子訳詞 |
|
Белеет парус одинокий-- = 帆がひとつ白む |
ワルラーモフ ; 園部四郎訳詞 |
|
Как сладко тобою мне быть-- = お前とともにありてうまし時 |
グリンカ ; 小野光子訳詞 |
|
Я опять одинок = 私は再び孤独だ |
ラフマニノフ ; 小野光子, 宮原卓也訳詞 |
|
Колокольчик = 鐘 |
グリリヨフ ; 小野光子訳詞 |
|
Из-за острова на стрежень-- = 島のかげから : (ステンカ・ラージン) : 民謡 |
竹田由彦編曲 ; 小野光子訳詞 |
|
Выхожу один я на дорогу-- = ひとり道に立てば |
シャーシナ ; 小野光子訳詞 |
|
Славное море-священный Байкал = 栄えある湖 聖なるバィカル : 民謡 |
竹田由彦編曲 ; 井上頼豊, 小野光子訳詞 |
|
Сомнение = 疑惑 |
グリンカ ; 小野光子訳詞 |
|
Клубится волною кипучею Кур-- : из цикла "Персидские песни" = クール川に波はうずまき : 組曲「ペルシャの歌」より |
ルビンシティン ; 小野光子訳詞 |
|
Октава = 八行詩 |
リムスキー=コルサコフ ; 小野光子訳詞 |
|
Нет, только тот, кто знал-- = 憧れを知る者のみが |
チャイコフスキー ; 小野光子訳詞 |
|
Ах ты, душечка, красна девица-- = あゝいとしの麗わし乙女 |
グリンカ ; 小野光子訳詞 |
|
Грузинская песня = グルジアの歌 |
グリンカ ; 小野光子訳詞 |
|
Вьётся ласточка сизокрылая-- = 藍色のつばめ舞う |
グリリヨフ ; 小野光子訳詞 |
|
12.
|
楽譜
|
Wolfgang Amadeus Mozart ; Klavierauszug von Ulrich Haverkampf
出版情報: |
Wiesbaden : Breitkopf & Hätel, c1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
13.
|
図書
|
荒地出版社編
出版情報: |
東京 : 荒地出版社, 1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
14.
|
楽譜
|
Beethoven = ベートーベン
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, 1970.2 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
15.
|
楽譜
|
von Johann Sebastian Bach ; nach dem Autograph herausgegeben und mit Vorwort versehen von Hans Grischkat
出版情報: |
London : Eulenburg, c1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
16.
|
楽譜
|
Wolfgang Amadeus Mozart ; vorgelegt von Gernot Gruber und Alfred Orel
|
17.
|
楽譜
|
Wolfgang Amadeus Mozart ; vorgelegt von Franz Giegling
|
18.
|
楽譜
|
Lemoine = ルモアーヌ
|
19.
|
図書
|
by Leonard Ellinwood
|
20.
|
AV
|
団, 伊玖磨(1924-) ; 木下, 順二(1914-) ; 伊藤, 京子(1927-) ; 丹羽, 勝海(1938-) ; 栗林, 義信(1933-) ; 平野, 忠彦(1938-) ; 若杉, 弘(1935-) ; 読売日本交響楽団
出版情報: |
Tokyo : Victor, p1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
21.
|
AV
|
Beethoven
出版情報: |
[S.l.] : Angel Records , Japan : Toshiba-EMI [distributor], [197-] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
22.
|
図書
|
[Juilliard School of Music]
出版情報: |
Westport, Conn. : Greenwood Press, 1970, c1953 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
23.
|
AV
|
Brahms
|
24.
|
楽譜
|
Johann Sebastian Bach ; English version by Charles Sanford Terry ; Klavierauszug von Ulrich Haverkampf
出版情報: |
Wiesbaden : Breitkopf & Härtel, c1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
25.
|
楽譜
|
ausgewählt und nach Eigenschriften, Abschriften und Erstausgaben herausgegeben von Günter Lorenz ; Fingersatz von Hans-Martin Theopold
出版情報: |
München : G. Henle, c1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
5 Variationen, B-dur = B♭ major = Si♭ majeur |
G.F. Händel |
|
6 Variationen (Erstdruck) C-dur = C major = Ut majeur |
C.Ph.E. Bach |
|
4 Variationen, Opus 5 Nr. 3, G-dur = G major = Sol majeur |
J.Chr. Bach |
|
12 Variationen, Hob. XVII: 3, Es-dur = E♭ major = Mi♭ majeur |
J. Haydn |
|
7 Variationen über "Willem van Nassau" : KV 25, D-dur : D major : Ré majeur |
W.A. Mozart |
|
9 Variationen über "Quant'è più bello" von Paisiello : WoO 69, A-dur : A major : La majeur |
L. v. Beethoven |
|
5 Variationen, B-dur = B♭ major = Si♭ majeur |
G.F. Händel |
|
6 Variationen (Erstdruck) C-dur = C major = Ut majeur |
C.Ph.E. Bach |
|
4 Variationen, Opus 5 Nr. 3, G-dur = G major = Sol majeur |
J.Chr. Bach |
|
26.
|
楽譜
|
Jaques Offenbach ; Herausgegeben von Walter Lebermann
|
27.
|
楽譜
|
W.A. Mozart ; mit einer deutschen Übersetzung versehen und herausgegeben von Hedwig Kraus
出版情報: |
Frankfurt : C.F. Peters, c1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Ihr geliebten Augensterne = Luci care, luci belle |
|
|
Bist du fern von mir, mein Leben = Se lontan ben mio tu sei |
|
|
Zwei allerliebste Äugelein = Due pupille amabili |
|
|
Unter der Liebenden zahlreichen Scharen = Più non si trovano fra mille amanti |
|
|
Naht nun die Abschiedsstunde = Ecco quel fiero istante |
|
|
Ich trage still mein Leiden = Mi lagnerò tacendo |
|
|
Ihr geliebten Augensterne = Luci care, luci belle |
|
|
Bist du fern von mir, mein Leben = Se lontan ben mio tu sei |
|
|
Zwei allerliebste Äugelein = Due pupille amabili |
|
|
28.
|
楽譜
|
Antonio Vivaldi ; herausgegeben von Felix Schroeder ; Basso-Continuo-Aussetzung von Felix Schroeder
|
29.
|
楽譜
|
Mozart ; commented by S. Moroi
出版情報: |
[Tokyo] : Zen-on Music, c1970 |
シリーズ名: |
Zen-on score |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
30.
|
楽譜
|
Mozart ; commented by S. Moroi
出版情報: |
[Tokyo] : Zen-on Music, c1970 |
シリーズ名: |
Zen-on score |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
31.
|
楽譜
|
谷秀夫編曲
出版情報: |
東京 : 音楽春秋, 1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
32.
|
楽譜
|
Saint-Saëns
出版情報: |
New York : International Music Co., c1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
33.
|
楽譜
|
Krzysztof Penderecki
|
34.
|
図書
|
Agatha Fassett
出版情報: |
New York : Dover Publications, c1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
35.
|
楽譜
|
Antonio Vivaldi ; herausgegeben von Rudolf Eller
|
36.
|
図書
|
Reginald Smith Brindle
出版情報: |
London ; New York : Oxford University Press, 1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
37.
|
楽譜
|
Iannis Xenakis
出版情報: |
New York : Salabert, c1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
38.
|
楽譜
|
Rimsky-Korsakow ; commented by S. Sonobe
出版情報: |
[Tokyo] : Zen-on Music, c1970 |
シリーズ名: |
Zen-on score |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
39.
|
楽譜
|
Georg Reutter D. J. ; bearbeitet von P. Norbert Hofer
目次情報:
続きを見る
|
Missa S. Caroli |
|
|
Requiem in c-Moll |
|
|
Salve Regina |
|
|
Ecce quomodo moritur |
|
|
Missa S. Caroli |
|
|
Requiem in c-Moll |
|
|
Salve Regina |
|
|
40.
|
楽譜
|
Antonio Vivaldi ; herausgegeben von Manfred Fechner ; Continuo-Einrichtung von Erhard Franke ; deutsche Nachdichtung von Helmut Bartuschek
出版情報: |
Leipzig : Deutscher Verlag für Musik, c1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
41.
|
楽譜
|
Donizetti
|
42.
|
楽譜
|
[music by] Franz Lehár
出版情報: |
London : Glocken, [197-] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
On my lips every kiss is like wine : from Giuditta = Meine Lippen, sie küssen so heiss |
original book and lyrics by Paul Knepler and Fritz Löhner ; English by Geoffrey Dunn |
|
Some day I'll find him : from The Czarevitch = Einer wird kommen : Der Zarewitsch |
original book and lyrics by Heinz Reichert and Bela Jenbach ; English by Adam Carstairs |
|
Vilia : from The merry widow = Vilja : Die lustige Witwe |
original book and lyrics by Victor Léon and Leo Stein ; English by Christopher Hassall |
|
Love, live for ever : from Paganini = Liebe, du Himmel auf Erden |
original book and lyrics by Paul Knepler and Bela Jenbach ; English by A.P. Herbert |
|
Fancy free : from The Count of Luxembourg = Heut' noch werd' ich Ehefrau : Der Graf von Luxemburg |
original book and lyrics by A.M. Willner and R. Bodanzky ; English by Eric Maschwitz |
|
Gipsy fiddles playing : from Gipsy love = Lied und Csárdás : Zigeunerliebe |
original book and lyrics by A.M. Willner and R. Bodanzky ; English by Adam Carstairs |
|
Homeland : from The land of smiles = Ich möcht' wieder einmal die Heimat seh'n : Das Land des Lächelns |
original book and lyrics by Ludwig Herzer and Fritz Löhner ; English by Harry Graham |
|
On my lips every kiss is like wine : from Giuditta = Meine Lippen, sie küssen so heiss |
original book and lyrics by Paul Knepler and Fritz Löhner ; English by Geoffrey Dunn |
|
Some day I'll find him : from The Czarevitch = Einer wird kommen : Der Zarewitsch |
original book and lyrics by Heinz Reichert and Bela Jenbach ; English by Adam Carstairs |
|
Vilia : from The merry widow = Vilja : Die lustige Witwe |
original book and lyrics by Victor Léon and Leo Stein ; English by Christopher Hassall |
|
43.
|
楽譜
|
musica di Pietro Cimara ; versi di Vittoria Aganoor Pompili
出版情報: |
Bologna : Bongiovanni, c1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
44.
|
楽譜
|
Christoph Willibald Gluck ; herausgegeben von Bernd Baselt
|
45.
|
AV
|
Joseph Haydon, Wolfgang Amadeus Mozart, Gioacchino Rossini
出版情報: |
[Netherlands] : Philips , Tokyo : Manufactured and distributed by Nippon Phonogram, [197-] |
シリーズ名: |
Classics |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
La fedeltà premiata. Per te m'accese amore = ラ・フェデルタ・プレミアータ(報いられた真心). アマランタのアリア: あなたへの愛がわたしの胸に |
Joseph Haydn |
|
Vanne--fuggi--traditore! = アマランタのアリア: 行って--立ち去って--裏切り者! |
Joseph Haydn |
|
Barbaro conte -- Dell amor mio fedele = アマランタのレチタティーヴォとアリア: ひどい伯爵--わたしの真心こめた愛の報いがこれ! |
Joseph Haydn |
|
Il mondo della luna. Una donna come me = 月の世界. リゼッタのアリア: あたしのような女は |
Joseph Haydn |
|
Le nozze di Figaro : K. 492. Non sò più = フィガロの結婚 : K.492. ケルビーノのアリア: 自分で自分が分からない |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
Voi che sapete = ケルビーノのカンツォーナ: 恋とはどんなものかしら |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
La clemenza di Tito : K. 621. Ecco il punto -- Non più di fiori = ティト帝の仁慈 : K.621. ヴィテリアのレチタティーヴォとロンド: さあヴィリテリア、今こそ好機だ -- 婚姻が愛らしい花の鎖を織りあわすために |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
Don Giovanni : K. 527. Vedrai carino = ドン・ジョバンニ : K.527. ツェルリーナのアリア: 恋人よ、さあこの薬で |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
La clemenza di Tito : K. 621. Parto, parto, ma tu, ben mio -- = ティト帝の仁慈 : K.621. Parto, parto, ma tu, ben mio -- = 行きます、行きます、私のいとしい人よ |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
Guardami, e tutto obblio = わたしを見てください、何もかも忘れて |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
Il barbiere di Siviglia. Una voce poco fa -- = セビリャの理髪師. ロジーナのカヴァティーナ: つい今しがた、わたしの心の中に |
Gioacchino Rossini |
|
Io sono docile = ロジーナのカヴァティーナ: 私は素直な女 |
Gioacchino Rossini |
|
Otello. Assisa a' piè d'un salice -- = オテロ. デスデ-モナのカンツォーナ: 柳の木の下にすわったまま |
Gioacchino Rossini |
|
Deh! calma, o ciel, nel sonno = デスデ-モナのカンツォーナ: ああ、神様、どうか、しばしのあいだ |
Gioacchino Rossini |
|
La Cenerentola. Nacqui al affanno -- = チェネレントラ. チェネレントラのロンド: 私は、苦しみと涙のために生まれ出て |
Gioacchino Rossini |
|
Non più mesta = もう二度と、暖炉のそばにたたずんで |
Gioacchino Rossini |
|
La fedeltà premiata. Per te m'accese amore = ラ・フェデルタ・プレミアータ(報いられた真心). アマランタのアリア: あなたへの愛がわたしの胸に |
Joseph Haydn |
|
Vanne--fuggi--traditore! = アマランタのアリア: 行って--立ち去って--裏切り者! |
Joseph Haydn |
|
Barbaro conte -- Dell amor mio fedele = アマランタのレチタティーヴォとアリア: ひどい伯爵--わたしの真心こめた愛の報いがこれ! |
Joseph Haydn |
|
46.
|
AV
|
Vivaldi
出版情報: |
London : London , [Japan] : Polydor [distributor], [197-] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Le quattro stagioni : from "Il cimento dell'armonia e dell'invenzione", op. 8 = 協奏曲「四季」 : 和声と創意の試み、op.8より |
|
|
L'estro armonico : op. 3 = 合奏協奏曲「調和の幻想」 : op.3. Concerto no. 6 in A minor, RV. 356 (for solo violin ) = 協奏曲第6番イ短調、RV.356(ソロ・ヴァイオリンのための) |
|
|
Concerto no. 8 in A minor, RV. 522 (for 2 violins) = 協奏曲第8番イ短調、RV.522(2つのヴァイオリンのための) |
|
|
Concerto no. 10 in B minor, RV. 580 (for 4 violins & violoncello) = 協奏曲第10番ロ短調、RV.580(4つのヴァイオリンとチェロのための) |
|
|
Le quattro stagioni : from "Il cimento dell'armonia e dell'invenzione", op. 8 = 協奏曲「四季」 : 和声と創意の試み、op.8より |
|
|
L'estro armonico : op. 3 = 合奏協奏曲「調和の幻想」 : op.3. Concerto no. 6 in A minor, RV. 356 (for solo violin ) = 協奏曲第6番イ短調、RV.356(ソロ・ヴァイオリンのための) |
|
|
Concerto no. 8 in A minor, RV. 522 (for 2 violins) = 協奏曲第8番イ短調、RV.522(2つのヴァイオリンのための) |
|
|
47.
|
楽譜
|
Antonio Vivaldi ; reconstitution & orchestration de Jean Thilde ; [trompette & piano]
|
48.
|
楽譜
|
Sári József
出版情報: |
Budapest : Editio Musica, 1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
49.
|
楽譜
|
Béla Bartók, Zoltán Kodály ; English words by Nancy Bush
出版情報: |
Budapest : Editio Musica, c1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Far behind I left my country |
Béla Bartók |
|
Crossing the river |
Béla Bartók |
|
The horse-thief |
Béla Bartók |
|
In the summer fields |
Béla Bartók |
|
I was in a garden green |
Béla Bartók |
|
Deceived in love |
Béla Bartók |
|
Love's a burden |
Béla Bartók |
|
Walking through the town |
Béla Bartók |
|
The horseman |
Béla Bartók |
|
My love has gone a-ploughing |
Béla Bartók |
|
Queen of flowers |
Zoltán Kodály |
|
Green rue |
Zoltán Kodály |
|
As a soldier I must leave you |
Zoltán Kodály |
|
At the Tavern Janek's hiding |
Zoltán Kodály |
|
Here's my horse |
Zoltán Kodály |
|
Scarlet roses growing |
Zoltán Kodály |
|
Poplar leaves are falling |
Zoltán Kodály |
|
Now the fields are being ploughed |
Zoltán Kodály |
|
The prisoner |
Zoltán Kodály |
|
Drinking song |
Zoltán Kodály |
|
Far behind I left my country |
Béla Bartók |
|
Crossing the river |
Béla Bartók |
|
The horse-thief |
Béla Bartók |
|
50.
|
AV
|
Masaaki Hayakawa . Makoto Moroi . Hōzan Yamamoto = 早川正昭 . 諸井誠 . 山本邦山
出版情報: |
Tokyo : Philips, [197-?] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|