Gioacchino Rossini ; Klavierauszug mit Secco-Rezitativen in der Textbearbeitung von Otto Neitzel ; Nach dem Autograph des Liceo Musicale zu Bologna hrsg. von Kurt Soldan
Komische Oper in 3 Akten von Mario Ghisalberti ; nach der Komodie "La vedova scaltra" von Carlo Goldoni ; Deutsche uebersetzung von Walter Dahms ; musik von Ermanno Wolf Ferrari
George Frideric Handel ; revised and edited from the autograph score and the parts at the foundling hospital in London by Arnold Schering and Kurt Soldan ; vocal score by Kurt Soldan
Das verlassene Mägdlein = The forsaken maiden : Mörike-Lieder Nr. 7
Begegnung = The meeting : Mörike-Lieder Nr. 8
Fußreise = Wandering : Mörike-Lieder Nr. 10
Verborgenheit = Secrecy : Mörike-Lieder Nr. 12
Im Frühling = In the spring-time : Mörike-Lieder Nr. 13
Auf einer Wanderung = On my wanderings : Mörike-Lieder Nr. 15
Elfenlied = Elfin-song : Mörike-Lieder Nr. 16
Mausfallen-Sprüchlein (das Kind geht dreimal um die Falle und spricht) = The mouser's magic verses (the child to walk three times round trap and say) : Lieder nach verschiedenen Dichtern Nr. 6
Eduard Mörike
Der Gärtner = The gardener : Mörike-Lieder Nr. 17
Um Mitternacht = At midnight : Mörike-Lieder Nr. 19
In der Frühe = In the early morning : Mörike-Lieder Nr. 24
Denk es, o Seele = Oh soul, consider : Mörike-Lieder Nr. 39
Schlafendes Jesuskind = Christchild asleep : Mörike-Lieder Nr. 25
Gemalt von Franc. Albani
Auf ein altes Bild = On gazing at an old painting : Mörike-Lieder Nr. 23
Gebet = Prayer : Mörike-Lieder Nr. 28
Lebe wohl = Farewell : Mörike-Lieder Nr. 36
Gasang Weylas = Weyla's song : Mörike-Lieder Nr. 46
Nun wandre, Maria = Now wander, sweet Mary : Spanisches Liederbuch I Nr. 3
Die ihr schwebet = Ye that hovering : Spanisches Liederbuch I Nr. 4
Ach, des Knaben Augen = Ah, how fair that Infant's eyes : Spanisches Liederbuch I Nr. 6
Herr, was trägt der Boden hier = Lord, what doth the soil here bear : Spanisches Liederbuch I Nr. 9
Klinge, klinge, mein Pandero = Ring right merry, my pandura : Spanisches Liederbuch II Nr. 1
In dem Schatten meiner Locken = In the shadow of my tresses : Spanisches Liederbuch II Nr. 2
Wenn du zu den Blumen gehst = Wouldst thou cull the fairest flower : Spanisches Liederbuch II Nr. 6
Mögen alle bösen Zungen = Let the evil tongues revile : Spanisches Liederbuch III Nr. 13
Alle gingen, Herz, zur Ruh = Now the weary rest and sleep : Spanisches Liederbuch III Nr. 21
Bedeckt mich mit Blumen = Oh, deck me with roses : Spanisches Liederbuch IV Nr. 26
Gesegnet sei = Give praise to Him : Italienisches Liederbuch I Nr. 4
Auch kleine Dinge
E'en little things : Italienisches Liederbuch I Nr. 1
Der Mond hat eine schwere Klag erhoben = The moon hath been most grievously complaining : Italienisches Liederbuch I Nr. 7
Du denkst, mit einem Fädchen = To catch me with a little thread : Italienisches Liederbuch I Nr. 10
Und willst du deinen Liebsten = If thou wouldst see thy lover : Italienisches Liederbuch II Nr. 17
Heb auf dein blondes Haupt = Ah! lift up thy fair head : Italienisches Liederbuch II Nr. 18
Benedeit die sel'ge Mutter = Blessed be the happy mother : Italienisches Liederbuch III Nr. 35
Ich hab in Penna einen Liebsten = I have a lover true : Italienisches Liederbuch III Nr. 46
Der Freund = The friend : Eichendorff-Lieder Nr. 1
Der Musikant = The wandering minstrel : Eichendorff-Lieder Nr. 2
Verschwiegene Liebe = Silent love : Eichendorff-Lieder Nr. 3
Nachtzauber = Night's glory : Eichendorff-Lieder Nr. 8
Heimweh = Longing for home : Eichendorff-Lieder Nr. 12
Mignon : Goethe-Lieder Nr. 9
Epiphanias = Epiphany : Goethe-Lieder Nr. 19
Blumengruß = The flowers' message : Goethe-Lieder Nr. 24
Anakreons Grab = Anacreon's grave : Goethe-Lieder Nr. 29
Morgentau = Morning dew : Lieder nach verschiedenen Dichtern Nr. 1 (aus einem alten Liederbuche)
Tretet ein, hoher Krieger = Now advance, haughty warrior : Lieder nach verschiedenen Dichtern Nr. 7
Gottfried Keller
Zur Ruh, zur Ruh = To rest, to rest : Lieder nach verschiedenen Dichtern Nr. 18
Justinus Kerner
Morgenstimmung = Morning Prayer : Lieder nach verschiedenen Dichtern Nr. 24
Robert Reinick
Über Nacht = Over night : Lieder aus der Jugendzeit Nr. 6
Julius Sturm
Bescheidene Liebe = Modest heart : Lieder aus der Jugendzeit Nr. 13 (Dichter unbekannt)
Er ist's = Song to spring : Mörike-Lieder Nr. 6
Das verlassene Mägdlein = The forsaken maiden : Mörike-Lieder Nr. 7
Der Postillon von Lonjumeau. Arie des Alcindor : Fürwahr, des Chores feinste Blüte : Oui, des choristes du théâtre
Adam, Adolphe
Die Stumme von Portici. Barkarole des Pietro : Seht dort auf wilden Meereswogen : Voyez du haut de ces rivages
Auber, Daniel François Esprit
Fidelio. Arie des Rocco : Hat man nicht auch Gold beineben
Beethoven, Ludwig van
Der Wasserträger. Arie des Micheli : Ha, segne, Gottheit, mein Bestreben : Guide mes pas, ô providence
Cherubini, Luigi
Der Barbier von Bagdad. Szene des Abul : O wüßtest du, Verehrter, was ich für ein Gelehrter
Cornelius, Peter
Szene des Abul : So schwärmet Jugend, achtet nicht Gefahr
Cornelius, Peter
Der Liebestrank. Aria buffa des Dulcamara : Silentium, ihr Leute, und höret mich : Udite, o rustici
Donizetti, Gaëtano
Martha. Porterlied des Plumkett : Laßt mich euch fragen, könnt ihr mir sagen
Flotow, Friedrich von
Margarethe. Mephistos rondo vom goldenen Kalb : Ja, das Gold regiert die Welt : Le veau d'or est toujours debout
Gounod, Charles
Serenade des Mephisto : Scheinst zu schlafen, du im Stübchen : Vous qui faites l'endormie
Gounod, Charles
Ezio. Arie des Varo : Già risonar d'intorno
Händel, Georg Friedrich
Orlando. Arie des Zoroastro : Lascia Amor e siegui Marte
Händel, Georg Friedrich
Xerxes. Couplet des Elviro : Ich hab's, ich hab's! Das wird ein Meisterstück
Händel, Georg Friedrich
Rezitativ und Arie des Elviro : Rezit.: Hört endlich auf mit eurem Johlen : Arie: Diese angenehme Feuchtigkeit
Händel, Georg Friedrich
Der Waffenschmied. Lied des Stadinger : Auch ich war ein Jüngling mit lockigem Haar
Lortzing, Albert
Der Wildschütz. Arie des Baculus : Fünftausend Taler! Träum oder wach ich
Lortzing, Albert
Zar und Zimmermann. Arie des van Bett : O sancta justitia, ich möchte rasen
Lortzing, Albert
Don Juan. Szene des Leporello : Keine Ruh bei Tag und Nacht : Notte e giorno faticar
Mozart, Wolfgang Amadeus
Arie des Leporello : Schöne Donna, dies genaue Register : Madamina, il catalogo è questo
Mozart, Wolfgang Amadeus
Die Entführung aus dem Serail. Lied des Osmin : Wer ein Liebchen hat gefunden
Mozart, Wolfgang Amadeus
Arie des Osmin : Solche hergelaufne Laffen
Mozart, Wolfgang Amadeus
Arie des Osmin : O, wie will ich triumphieren
Mozart, Wolfgang Amadeus
Die Hochzeit des Figaro. Rezitativ und Kavatine des Figaro : Rezit.: Bravo, mein gnäd'ger Gebieter : Bravo, signor padrone : Kavatine: Will der Herr Graf ein Tänzchen nun wagen : Se vuol ballare Signor contino
Mozart, Wolfgang Amadeus
Arie des Bartolo : Süße Rache, ja, süße Rache : La vendetta, oh, la vendetta
Mozart, Wolfgang Amadeus
Arie des Figaro : Nun vergiß leises Flehn, süßes Kosen : Non più andrai, farfallone amoroso
Mozart, Wolfgang Amadeus
Rezitativ und Arie des Figaro : Rezit.: Alles ist richtig : Tutto è disposto : Arie: Ach, öffnet eure Augen : Aprite un po' quegli occhi
Mozart, Wolfgang Amadeus
Die Zauberflöte. Arie des Sarastro : O Isis und Osiris
Mozart, Wolfgang Amadeus
Arie des Sarastro : In diesen heil'gen Hallen
Mozart, Wolfgang Amadeus
Die lustigen Weiber von Windsor. Lied des Falstaff : Als Büblein klein an der Mutter Brust
Nicolai, Otto
Der Barbier von Sevilla. Arie des Basilio : Die Verleumdung, sie ist ein Lüftchen : La calunnia, è un venticello
Rossini, Gioacchino
Arie des Bartolo : Einen Doktor meinesgleichen : A un Dottor della mia sorte
Rossini, Gioacchino
Die verkaufte Braut. Szene des Kezal : Wer in Lieb entbrannt, hält aus Unverstand Weiber für Engel
Smetana, Friedrich
Der Freischütz. Lied des Kaspar : Hier im ird'schen Jammertal
Weber, Carl Maria von
Arie des Kaspar : Schweig, damit dich niemand warnt
Weber, Carl Maria von
Der Postillon von Lonjumeau. Arie des Alcindor : Fürwahr, des Chores feinste Blüte : Oui, des choristes du théâtre
Adam, Adolphe
Die Stumme von Portici. Barkarole des Pietro : Seht dort auf wilden Meereswogen : Voyez du haut de ces rivages
Auber, Daniel François Esprit
Fidelio. Arie des Rocco : Hat man nicht auch Gold beineben