|
Il re pastore. Si spande al sole in faccia = So deckt der Sonne Spiegel |
|
|
Se vincendo vi rendo felici = Wenn ich siegte, dir, Sidon, zum Heile |
|
|
Voi che fausti ognor donate = Güt'ge Götter, die ihr den Lorbeer |
|
|
Idomeneo. Fuor del mar ho un mar in seno = Idomeneus. Fern vom Meer noch fühl' ich's toben |
|
|
Torna la pace al core = Sanfte Ruhe kehret wieder |
|
|
No, la morte io non pavento = Ja, ich lasse gern mein Leben |
|
|
La clemenza di Tito. Tu fosti tradito = Titus. Verräter war Sextus |
|
|
Se all'impero, amici Dei = Soll die Strenge, ihr guten Götter |
|
|
Le nozze di Figaro. In quegli anni in cui val poco = Figaros Hochzeit. In den Jahren, wo vergebens |
|
|
Die Zauberflöte. Dies Bildnis ist bezaubernd schön = Il flauto magico. Oh! cara imago senza egual! |
|
|
Die Entführung aus dem Serail. O wie ängstlich, o wie feurig = Il ratto dal serraglio. Quanto ansioso son giammai! |
|
|
Wenn der Freude Tränen fliessen = Se di gioia gronda il pianto |
|
|
Ich baue ganz auf deine Stärke = In te solo, amor, confido |
|
|
Frisch zum Kampfe! = Su, a guerra! |
|
|
Così fan tutte. Un'aura amorosa = So machen's alle! Der Odem der Liebe |
|
|
Ach! lo veggio, quell'anima bella = Ja, ich sehe die Schönste der Frauen |
|
|
Don Giovanni. Dalla sua pace la mia dipende = Don Juan. Nur ihrem Frieden weih' ich mein Leben |
|
|
Il mio tesoro intanto = Folget der Heissgeliebten |
|
|
Il re pastore. Si spande al sole in faccia = So deckt der Sonne Spiegel |
|
|
Se vincendo vi rendo felici = Wenn ich siegte, dir, Sidon, zum Heile |
|
|
Voi che fausti ognor donate = Güt'ge Götter, die ihr den Lorbeer |
|