|
Ave Maria = アヴェ・マリア |
Bach ; transcription by Gounod, arr. by Wynne |
|
There's a wideness in God's mercy = 神の慈悲 |
Faber, Williams, trans. by Davies |
|
Ombra mai fu ("Largo") = オンブラ・マイ・フ |
Händel |
|
O holy night = おお聖夜 |
Dwight, Adam |
|
The dream of owen glyndwr = オウエン・グリンドゥルの夢 |
Emyr, Williams |
|
Amarilli, mia bella = アマリリ美わし |
Caccini |
|
Sheep may safely graze-Cantata no. 208 = 羊たちは安けく草はむ〜カンタータ第208番 |
J.S. Bach |
|
O for the wings of a dove = 鳩のように飛べたなら |
Mendelssohn |
|
This is the holy day = これぞ聖なる日 |
transcription by Elfed, Martini, arr. by Wynne |
|
Nunc domittis = 主よ、今こそ |
Burgon |
|
To Sylvia = シルヴィアに |
Shakespeare, Schubert |
|
Agnus dei-Missa "Krònungsmesse" K. 317 = アニュス・デイ〜戴冠式ミサK.317 |
Mozart |
|
Watching the white wheat = 聖なる麦を羊に与え世話をする(ウェイルズ民謡) |
transcription by Roberts |
|
Bethlehem = ベツレヘム |
Phillips, Hughes |
|
On wings of song = 歌の翼に |
Heine, Mendelssohn, trans. by Roberts |
|
Ave Maria = アヴェ・マリア |
Bach ; transcription by Gounod, arr. by Wynne |
|
There's a wideness in God's mercy = 神の慈悲 |
Faber, Williams, trans. by Davies |
|
Ombra mai fu ("Largo") = オンブラ・マイ・フ |
Händel |