ベンジャミン・ブリテン歌曲集
- フォーマット:
- 視聴覚資料
- 責任表示:
- Britten, Benjamin, 1913-1976 ; 辻, 裕久(1964-) ; 木村, 茉莉(1946-) ; なかにし, あかね(1964-)
- 言語:
- 英語; ウェールズ語
- 出版情報:
- [東京] : Fauem, p2002-
- 形態:
- sound discs : digital, stereo. ; 12 cm. + pamphlets
- 著者名:
- 目次情報:
-
[v. 1]. 冬の言葉 = Winter Words : op. 52 「民謡編曲集」より. ある朝早く = Folksong arrangements. Early one morning 農場の少年 = The plough boy ディーの陽気な粉ひき = The miller of Dee 夜霧の露 = The foggy, foggy dew とねりこのしげみ = The ash grove ああせつないせつない = O waly, waly 若く朗らかな未亡人 = The brisk young widow 夏の名残の薔薇(庭の千草) = The last rose of summer この島で = On this island : op. 11 [v.] 2. 誕生日を祝う歌(1975) = A birthday hansel : for high voice and harp, op. 92 「8つの民謡集」(1976)より. 神様!おいらかみさんもらったが-- = From "Eight folksong arrangements" for high voice and harp. Lord! I married me a wife レマディ = Lemady かわいいお寝坊さん = Bonny at morn 白い小麦 = Bugeilio'r gwenith gwyn 鳥追いの歌 = Bird scarer's song 「トーマス・ムーアの詩によるアイルランド民謡集」(1960)より. 復讐と栄光 = From "Moore's Irish melodies". Avenging and bright 真夜中に = At the mid hour of night 甘美なこだま = How sweet the answer 「民謡編曲集」第1巻(1945)より. サリー・ガーデン = From "Folksong arrangements" volume 1. The Salley gardens オリバー・クロムウェル = Oliver Cromwell カンティクル第5番「聖ナルシサスの死」(1974) = Canticle V "The death of Saint Narcissus" : for tenor and harp, op. 89 この子らは誰?(1969) = Who are these children? : lyrics, rhymes and riddles by William Soutar for tenor and piano, op. 84 [v. 1]. 冬の言葉 = Winter Words : op. 52 「民謡編曲集」より. ある朝早く = Folksong arrangements. Early one morning 農場の少年 = The plough boy ディーの陽気な粉ひき = The miller of Dee 夜霧の露 = The foggy, foggy dew とねりこのしげみ = The ash grove - 書誌ID:
- BA59038471
- ISBN:
- ([1])
(2)
類似資料:
London, King Record [distributor] |
新潮社 |
EMI Classics, Toshiba-EMI [distributor] |
新潮社 |
筑摩書房 |
新潮社 |
研究社出版 |
新潮社 |
ユニバーサルミュージック (発売・販売) |
筑摩書房 |
新潮社 |
新潮社 |