1.
|
楽譜
|
右近義徳編
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, 1993 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
アイ・アイ・アイ : スペイン民謡 = Ay-Ay-Ay : Spanish folk song |
訳詞, 猪間鰡二 |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
ルッツィ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
愛の妙薬第2幕「人知れぬ涙」 = Elisir d'amore "Una furtive lagrima" |
ドニゼッティ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
紅いサラファン : ロシア民謡 = The scarlet sarafan : Russian folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
紅きその唇 = Bella porta di rubini |
ファルコニエーリ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
憧れを知る者のみ = Nur Wer die Sehnsucht Konnf, |
チャイコフスキー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
隠棲 = Verborgenheit |
ヴォルフ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
主人は冷たい土の下に = Mssa's in de cold, cold ground |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
アレルヤ = Allelu |
モーツァルト |
|
いとしのジョニー : スコットランド民謡 = Mein treuer Johnie : Scottish folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
祈り = Gebet |
ヴォルフ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
今ひとたび = Ancora |
トスティ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
ヴォルカの舟歌 : ロシア民謡 = Volga boatman song : Russian folk song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
海に来れ : ナポリ民謡 = Vieni sul mar : napolitana |
訳詞, くろばねあきら |
|
歌の翼 = Auf Flugeln des Gesanges |
メンデルスゾーン ; 訳詞, 津川主一 |
|
海辺にて = Am Meer |
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
美わしき髪よ = O bellissimi capelli |
ファルコニエーリ ; 訳詞, 今川須美江 |
|
麗しの眼差しよ = Occhia amati |
ファルコニエーリ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
おおスザンナ = Oh! Susanna |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
おお 優しの恋人よ = Paride ed Elena. "O del mio dolce ardor" |
グルック ; 訳詞, 三輪きょうこ |
|
小暗き墓場に = In questa tomba oscura |
ベートーベン ; 訳詞, 城山美津子 |
|
麗しの神よ = Bel Nume che adoro |
チマローザ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
折れればよかった = Sonntag |
ブラームス ; 訳詞, 津川主一 |
|
音楽に寄せて = Für Musik |
フランツ ; 訳詞, 津川主一 |
|
御身を愛す = Ich liebe dich |
ベートーベン ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
帰れソレントへ : イタリア民謡 = Torna a Surriento : napolitana |
訳詞, 門馬直衛 |
|
楽に寄す = An die Musik |
シューベルト ; 訳詞, 小堀桂一郎 |
|
鐘は鳴るノヴゴロット : ロシア民謡 = Ring, ring Novgorod : Russian folk song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
カルメン「闘牛士の歌」 = Carmen "Chanson du toréador" |
ビゼー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
カルメン第1幕「ハバネラ」 = Carmen "Habanera" |
ビゼー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
君いつの日帰る = Il mio ben quando vérrà |
パイジェルロ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
カロ・ミオ・ベン = Caro mio ben |
ジョルダーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
可愛い口もと = 'A vucchella |
トスティ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
君が碧き瞳ひらけよ = Ouvre tes yeux bleus |
マスネー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
金髪のジェニー = Jeanie with the light brown hair |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
君が姿をめぐりて = Intorno all'idol mio |
チェスティ ; 訳詞, 三輪きょうこ |
|
グリーンスリーブス : イギリス民謡 = Green sleeves : English flok song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
クローエに = An Chloë |
モーツァルト ; 訳詞, 神山友昭 |
|
黒い瞳 : ロシア民謡 = Black eyes : Russian folk song |
訳詞, 堀内敬三 |
|
故郷の人々 = The old folks at home |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
さすらい人の夜の歌 = Wanderers Nachtlied |
リスト ; 訳詞, 津川主一 |
|
コザックの子守歌 : ロシア民謡 = Cossack's cradle song : Russian folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
サッフォー頌歌 = Sapphishe Ode |
ブラームス ; 訳詞, 松本あずさ |
|
さらばナポリ : ナポリ民謡 = Addio a Napoli : napolitana |
訳詞, 門馬直衛 |
|
サンタ・ルチア : ナポリ民謡 = Santa Lucia : napolitana |
訳詞, 堀内敬三 |
|
ジャンニ・スキッキ「愛しい父よ」 = Giaoni Schicchi "O mio babbino caro" |
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
シューベルトの子守歌 = Wiegenlied |
シューベルト ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
シューベルトのセレナーデ = Serenade |
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
白銀の糸 : アメリカ民謡 = Silver thread among the gold : American folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
真実の愛 = Treue Liebe |
キュッケン ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
ステンカラージン : ロシア民謡 = Stenka Rasin : Russian folk song |
訳詞, 与田準一 |
|
蝶々夫人第2幕「ある晴れた日に」 = Madama Butterfly "Un bel di, vedremo" |
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
すみれ = Des Veilchen |
モーツァルト ; 訳詞, 乙骨三郎 |
|
ズライカ = Suleika |
シューベルト ; 訳詞, 小堀桂一郎 |
|
西部の娘第3幕「やがて来る自由の日」 = La fanciulla del West "Ch'ella mi creda libro e lontano" |
プッチーニ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
ソルベーグの歌 = Solvejg's Lied |
グリーグ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
タンホイザー第3幕「夕星の歌」 = Tannhäuser "O du mein holder Abendstern" |
ワーグナー ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
誓い(約束) = La promessa |
ロッシーニ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
椿姫第2幕「プロバンスの海と陸」 = La traviata "Di Provenza il mar, il soul" |
ヴェルディ ; 訳詞, 青木爽 |
|
つれない人 = Core 'ngrato |
カルディロ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
トスカ第2幕「歌に生き愛に生き」 = Tosca "Vissi d'arte vissi d'amore" |
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
トスカ第3幕「星は光ぬ」 = Tosca "E lucevan le stelle" |
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
トスティのセレナータ = La serenata |
トスティ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
徒歩紀行 = Fußreise |
ヴォルフ ; 訳詞, 神山友昭 |
|
ドリゴのセレナーデ = Serenade |
ドリゴ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
嘆きのセレナーデ = Serenata rimpianto |
トゼッリ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
なつかしのヴァージニア = Carry me back to old Virginny |
ブランド ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
庭の千草 : アイルランド民謡 = The last rose of summer : old Irish melody |
訳詞, 堀内敬三 |
|
ドン・ジョバンニ第1幕より「君が幸にこそ」 = Don Giovanni "Dalla sua pace" |
モーツァルト ; 訳詞, 青木爽 |
|
昇りたり陽はガンジスに = Già il sole dal Gange |
スカルラッティ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
ハイ!ラコッツィ・ベルチェニー! : ハンガリー民謡 = Hej! Rákó-czi Bercéni! : Hungarian folk song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
日曜日 = Sontag |
ブラームス ; 訳詞, くろばねあきら |
|
儚し愛の誓い = Piacer d'amor |
マルティーニ ; 訳詞, 津川主一 |
|
はにゅうの宿 = Home, sweet home |
ビショップ ; 訳詞, 里見義 |
|
蚤の歌 = Mephistopheles's song of the flea |
ムソルグスキー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
蓮の花 = Die Lotosblume |
シューマン ; 訳詞, 大木淳夫, 伊藤武雄 |
|
母が教え給えし歌 = Songs my mother tought [i.e. taught] me |
ドヴォルザーク ; 訳詞, くろばねあきら |
|
春への憧れ = Sehnsucht nah dem Flühling |
モーツァルト ; 訳詞, 神山友昭 |
|
悲歌 = Élégie |
マスネー ; 訳詞, 野上彰 |
|
ひばり = L'alouette |
グリンカ ; 訳詞, 秋元雅一朗 |
|
フィンランドの森 : フィンランド民謡 = Suomen salossa : Finnish folk song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
深い河 : 黒人霊歌 = Deep river : Negro spiritual |
訳詞, 藤浦洸 |
|
二人の擲弾兵 = Die beiden Grenadiere |
シューマン : 訳詞, 堀内敬三 |
|
ホタ : スペイン民謡 = Jota : Spanish folk song |
訳詞, 徳永政太郎 |
|
フニクリ フニクラ = Funiculi funicula |
デンツァ ; 訳詞, 津川主一 |
|
ブラームスの子守歌 = Wiegenlied |
ブラームス ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
魔王 = Erlkönig |
シューベルト ; 訳詞, 大木淳夫, 伊藤武雄 |
|
菩提樹 = Der Lindenbaum |
シューベルト ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
鱒 = Die Forelle |
シューベルト ; 訳詞, 青木忠教 |
|
マリア・マリ = Maria! Mari! |
カプア ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
樅の木 : ドイツ民謡 = Der Tannenbaum : German folk song |
訳詞, 堀内敬三 |
|
やさしき愛の歌 = Love's old sweet song |
モロイ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
窓をおあけ恋人よ = Open thy lattice, Love |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
マルタの祈り = Modilitba pro Martu |
[text by] Petr Rada, [music by] Jindřich Brabec ; 日本語詞, 匂坂恭子 |
|
モーツァルトの子守歌 = Wiegenlied |
モーツァルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
夕べの想い = Abendempfindung |
モーツァルト ; 訳詞, 神谷友昭 |
|
夢のあとに = Apres un rêve |
フォーレ ; 訳詞, 門馬直衛 |
|
四葉のクローバー = The fourleaf clovers |
ロイテル ; 訳詞, 乙骨三郎 |
|
夜の調べ = Serenade |
グノー ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
夢 = Sogno |
トスティ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
夢路より = Beautiful dreamer |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
ラルゴ = Largo |
ヘンデル ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
ラ・パロマ : スペイン民謡 = La paloma : Spanish folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
理想の人 = Ideale |
トスティ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
ロンドンデリー・エアー : アイルランド民謡 = Londonderry air : Irish folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
リゴレット第3幕「女心の歌」 = Rigoletto "La donna è mobile" |
ヴェルディ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
老犬トレイ = My old dog Tray |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
ローレライ = Lorelei |
ジルハー ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
ロング・ロング・アゴー = Long long ago |
ベイリー ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
わが悩み知りたもう : 黒人霊歌 = Nobody knows de trouble I've seen : Negro spiritual |
訳詞, 津川主一 |
|
私の太陽よ = O sole mio |
カプア ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
別れの曲 = Etude op. 10-3 |
ショパン ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
アイ・アイ・アイ : スペイン民謡 = Ay-Ay-Ay : Spanish folk song |
訳詞, 猪間鰡二 |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
ルッツィ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
2.
|
楽譜
|
Weber, Carl Maria von, 1786-1826 ; Schumann, Robert, 1810-1856 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Saint-Saëns, Camille, 1835-1921 ; Debussy, Claude, 1862-1918 ; Berg, Alban, 1885-1935 ; Bizet, Georges, 1838-1875 ; Indy, Vincent d', 1851-1931
目次情報:
続きを見る
|
1. クラリネット. ピアノとクラリネットのための協奏的二重奏曲 : op.48 |
ウェーバー = Grand duo concertant pour piano et clarinette / Weber |
|
ピアノとクラリネットのための幻想小曲集 : op.73 |
シューマン = Fantasiestücke für Klavier und Klarinette oder Violine oder Violoncello / Schumann |
|
クラリネット・ソナタ ヘ短調op.120no.1 |
ブラームス = Sonate für Klavier und Klarinette oder Viola / Brahms |
|
クラリネット・ソナタ 変ホ長調op.120no.2 |
ブラームス = Sonate für Klavier und Klarinette oder Viola / Brahms |
|
クラリネット・ソナタ 変ホ長調op.167 |
サン=サーンス = Sonate pour clarinette avec accompagnement de piano / Saint-Saëns |
|
クラリネットと管弦楽のための第1ラプソディ |
ドビュッシー = Première rhapsodie pour orchestre avec clarinette principale / Debussy |
|
クラリネットとピアノのための4つの小品op.5 |
ベルク = Vier Stücke für Klarinette und Klavier / Berg |
|
アルト・サクソフォーン. 間奏曲(《アルルの女》第2組曲から) |
ビゼー = Intermezzo ("L'Arlésienne" deuxième suite) / Bizet |
|
サクソフォーンと管弦楽のためのコラール変奏曲op.55 |
ダンディ = Choral varié pour saxphone solo (alto ou violoncelle) et orchestre / D'Indy |
|
管弦楽とサクソフォーンのためのラプソディ |
ドビュッシー = Rapsodie pour orchestre et saxophone / Debussy |
|
1. クラリネット. ピアノとクラリネットのための協奏的二重奏曲 : op.48 |
ウェーバー = Grand duo concertant pour piano et clarinette / Weber |
|
ピアノとクラリネットのための幻想小曲集 : op.73 |
シューマン = Fantasiestücke für Klavier und Klarinette oder Violine oder Violoncello / Schumann |
|
クラリネット・ソナタ ヘ短調op.120no.1 |
ブラームス = Sonate für Klavier und Klarinette oder Viola / Brahms |
|
3.
|
楽譜
|
Bach, Johann Christian, 1735-1782 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Bizet, Georges, 1838-1875 ; Fauré, Gabriel, 1845-1924
目次情報:
続きを見る
|
1. ソナタ ヘ長調op.18no.6 |
バッハ = Sonate / J.C. Bach |
|
ソナタ ハ長調KV19d |
モーツァルト = Sonate / Mozart |
|
アンダンテと変奏曲 : KV501 |
モーツァルト = Andante mit Variationen / Mozart |
|
3つの軍隊行進曲 : D733,op.51 |
シューベルト = Trois marches militaires / Schubert |
|
幻想曲ヘ短調D940,op.103 |
シューベルト = Fantasie / Schubert |
|
ハンガリー舞曲第4番 |
ブラームス = Ungarischer Tanz IV / Brahms |
|
ハンガリー舞曲第5番 |
ブラームス = Ungarischer Tanz V / Brahms |
|
子どもの遊び : op.22 |
ビゼー = Jeux d'enfants / Bizet |
|
ドリー : op.56 |
フォーレ = Dolly / Fauré |
|
1. ソナタ ヘ長調op.18no.6 |
バッハ = Sonate / J.C. Bach |
|
ソナタ ハ長調KV19d |
モーツァルト = Sonate / Mozart |
|
アンダンテと変奏曲 : KV501 |
モーツァルト = Andante mit Variationen / Mozart |
|
4.
|
楽譜
|
Bizet ; fingered by K. Takeuchi = ビゼー ; 運指, 竹内孝治
出版情報: |
[東京] : Ongaku no Tomo Edition, [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
5.
|
楽譜
|
Bizet ; commentaire par Yu Kauno et Reiko Kakuno
目次情報:
続きを見る
|
ぶらんこ (夢想) = L'Escarpolette (rêverie) = The swing (reverie) |
|
|
こま (即興曲) = La toupie (impromptu) = The top (impromputu) |
|
|
お人形 (子守歌) = La poupée (berceuse) = The doll (berceuse) |
|
|
回転木馬 (スケルツォ) = Les chevaux de bois (scherzo) = The merry-go-round (scherzo) |
|
|
羽根つき (幻想曲) = Le volant (fantaisie) = The shuttlecock (fantasy) |
|
|
ラッパと太鼓 (行進曲) = Trompette et tambour (marche) = Bugle and drum (march) |
|
|
シャボン玉 (ロンディーノ) = Les bulles de savon (rondino) = Soap bubbles (rondino) |
|
|
隅取り鬼ごっこ (スケッチ) = Les quatre coins (esquisse) = Puss in the corner (sketch) |
|
|
目隠し鬼 (夜想曲) = Colin-maillard (nocturne) = Blindman's buff (nocturne) |
|
|
馬とび (奇想曲) = Saute-mouton (caprice) = Leapfrog (caprice) |
|
|
小さな旦那さまと小さな奥様 (二重奏) = Petit mari, petite femme!... (duo) = Little husband little wife!... (duo) |
|
|
舞踏会 (ガロップ) = Le bal (galop) = The ball (galop) |
|
|
ぶらんこ (夢想) = L'Escarpolette (rêverie) = The swing (reverie) |
|
|
こま (即興曲) = La toupie (impromptu) = The top (impromputu) |
|
|
お人形 (子守歌) = La poupée (berceuse) = The doll (berceuse) |
|
|
6.
|
楽譜
|
萩原英彦校訂 = révisées par Hidehiko Hagiwara
出版情報: |
東京 : Ongaku no Tomo Edition, [1998] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
[1]: ベアルンの歌 = Chant béarnais |
César Franck |
|
海の星への前奏曲 = Prélude pour l'Ave Maris Stella |
César Franck |
|
カノン = Canon |
César Franck |
|
(無題) |
César Franck |
|
マズルカ第1番 = 1ère mazurka op. 21 |
Camille Saint-Saëns |
|
マズルカ第3番 = 3ème mazurka op. 66 |
Camille Saint-Saëns |
|
かわいいワルツ = Valse mignonne op. 104 |
Camille Saint-Saëns |
|
ラインの歌 : 6つの無言歌(抜粋) = Chants du Rhin : six romances sans paroles (extrait) |
|
|
1. 夜明け = L'aurore |
georges Bizet |
|
3. 夢想 = Les rêves |
georges Bizet |
|
絵画的小品集(抜粋) = Piéces pittoresques |
|
|
スケルツォ・ヴァルス = Scherzo-Valse |
Emmanuel Chabrier |
|
憂愁 = Mélancolie |
Emmanuel Chabrier |
|
牧歌 = Idylle |
Emmanuel Chabrier |
|
即興曲 = Improvisation |
Emmanuel Chabrier |
|
Trois romances sans paroles op. 17 = 3つの無言歌 |
Gabriel Fauré |
|
休暇第1集(抜粋) = En vacances (1er recueil) |
|
|
序 シューマンへの呼びかけ = Invocation D à Schumann |
Déodat de Séveracé |
|
第2曲 隣の少女の訪れ = Les petites voisines en visite |
Déodat de Séveracé |
|
第3曲 スイスの協会 = Toto déguisé en Suisse d'église |
Déodat de Séveracé |
|
3つのジムノペディ = Trois gymnopédies |
Erik Satie |
|
シャブリエノ手法による = À la manière d'Emmanuel Chabrier |
Maurice Ravel |
|
ボロディンの手法による = À la manière d'Alexandre Borodine |
Maurice Ravel |
|
[2]: ワルツ形式によるエチュード = Études en forme de valse op. 52 no. 6 |
Camille Saint-Saëns |
|
トッカータ第5協奏曲のフィナーレによる = Toccata d'après le final du 5ème concerto |
Camille Saint-Saëns |
|
アレグロ・スケルツァンド 第2協奏曲の第2楽章による = Allegro scherzando d'après le mouvement du 2 ème concerto |
Camille Saint-Saëns |
|
ラインの歌 : 6つの無言歌(抜粋) = Chants du Rhin : six romances sans paroles (extrait) |
|
|
4. ボヘミアン(ジプシー娘) = La bohémienne |
Georges Bizet |
|
6. 帰郷 = Le retour |
Georges Bizet |
|
ブーレ・ファンタスク = Bourée fantasque |
Emmanuel Chabrier |
|
ヴァルス・カプリス = Valse-caprice op. 30 |
Gabriel Fauré |
|
亡き王女のためのパヴァーヌ = Pavane pour une infante défunte |
Maurice Ravel |
|
[3]: 幻想曲(左手のための) : "3つのグランド・エテュード"から抜粋 = Fantaisie (main gauche seule) : extrait de trois grandes études : op. 76 |
Valentin Alkan |
|
アレグロ・アパショナート = Allegro appassionato op. 70 |
Camille Saint-Saëns |
|
カナリアのワルツ = Valse canariote : op. 88 |
Camille Saint-Saëns |
|
のんきなワルツ = Valse nonchalante : op. 110 |
Camille Saint-Saëns |
|
7つの小品 = Sept pièces brèves : op. 84 |
Gabriel Fauré |
|
風景 = Paysage : op. 38 |
Ernest Chausson |
|
休暇第2集 : 未完 = En vacances (2ème recueil) : inachevé |
Déodat de Séverac |
|
ショパンの泉 = La fontaine de chopin |
Déodat de Séverac |
|
水の精とぶしつけな牧神 : ダンス・ノクテュルヌ = Les naïades et le faune indiscret : danse nocturne |
Déodat de Séverac |
|
悲歌風前奏曲(ハイドンの名による) = Prélude élégiaque sur le nom de Haydn |
Paul Dukas |
|
はるかな牧神の嘆き = La plainte, au loin, du faune... |
Paul Dukas |
|
[4]: 夜想曲第1番ヘ長調 = Premier nocturne en fa majeur op. 2 |
Georges Bizet |
|
ラインの歌 : 6つの無言歌(抜粋) = Chants du Rhin : six romances sans paroles (extrait) |
Georges Bizet |
|
2. 出発 = Le départ |
Georges Bizet |
|
5. ないしょ話 = Les confidences |
Georges Bizet |
|
レントよりも遅く : ワルツ = La plus que lente : valse |
Claude Debussy |
|
夜想曲 = Nocturne |
Claude Debussy |
|
即興曲第2番 = 2ème impromptu op. 31 |
Gabriel Fauré |
|
いくつかの舞曲 = Quelques danses : op. 26 |
Ernest Chausson |
|
献呈とサラバンド = Dédicace et sarabande |
Ernest Chausson |
|
パヴァーヌ = Pavane |
Ernest Chausson |
|
フォルラーヌ = Forlane |
Ernest Chausson |
|
3つの夜想曲 = Trois nocturnes |
Erik Satie |
|
陽光のもとで水浴びをする女たち = Baigneuses au soleil |
Déodat de Séverac |
|
ヴァルス・ロマンティック = Valse romantique |
Déodat de Séverac |
|
フーガ ト短調 = Fugue en sol mineur |
Albert Roussel |
|
4. 美女と野獣の対話 : "マ・メール・ロワ"から = Les entretiens de la Belle et de la Bête : de Ma mère l'oye |
Maurice Ravel |
|
[1]: ベアルンの歌 = Chant béarnais |
César Franck |
|
海の星への前奏曲 = Prélude pour l'Ave Maris Stella |
César Franck |
|
カノン = Canon |
César Franck |
|
7.
|
楽譜
|
海野洋司=作詞 ; 南安雄=編曲
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1983- |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
1. 少年 : 「ピアノ協奏曲KV467第2楽章」より |
モーツァルト作曲 |
|
絵日傘 : 「アンダンテ・カルディナーレ」より |
ヴァケス作曲 |
|
忘れっぽい春 : 「ピアノ・ソナタKV300i(331)第1楽章テーマ」より |
モーツァルト作曲 |
|
冬の花びら : 「四季冬第2楽章」より |
ヴィヴァルディ作曲 |
|
時雨 : 「交響曲第3番第3楽章」より |
ブラームス作曲 |
|
日の当る坂道 : 「花の歌」より |
ランゲ作曲 |
|
麗悔絵夢 : 「アルルの女第2組曲の間奏曲」より |
ビゼー作曲 |
|
2. 春に : 「春に寄す」より |
グリーグ作曲 |
|
みずうみ : 「白鳥の湖--パ・ド・ドゥ」より |
チャイコフスキー作曲 |
|
星のかがり火 : 「2つのメロディ--メロディ・イン・F」より |
ルビンシテイン作曲 |
|
手紙 : 「アダージョ」より |
アルビノーニ作曲 |
|
橋 : 「飾らぬ告白」より |
トーメ作曲 |
|
海の夕日 : 「交響曲第40番K.550第1楽章」より |
モーツァルト作曲 |
|
終りは知らないけれど : 「ピアノ・ソナタop.13"悲愴"第2楽章」より |
ベートーヴェン作曲 |
|
3. それぞれの朝 : 「3つの無言歌」より |
フォーレ作曲 |
|
モノクローム : 「前奏曲op.28-7」より |
ショパン作曲 |
|
白い花 : 「森のスケッチ"野ばらに寄す"」より |
マクダウエル作曲 |
|
旅人 : 「3つの演奏会用練習曲"ためいき"」より |
リスト作曲 |
|
風車 : 「6つのメヌエット」より |
ベートーヴェン作曲 |
|
暮唱 : 「気分・印象・思い出第1集"詩曲"」より |
フィービヒ作曲 |
|
花火 : 「ベルガマスク組曲"月の光"」より |
ドビュッシー作曲 |
|
1. 少年 : 「ピアノ協奏曲KV467第2楽章」より |
モーツァルト作曲 |
|
絵日傘 : 「アンダンテ・カルディナーレ」より |
ヴァケス作曲 |
|
忘れっぽい春 : 「ピアノ・ソナタKV300i(331)第1楽章テーマ」より |
モーツァルト作曲 |
|
8.
|
楽譜
|
Vivaldi, Antonio, 1678-1741 ; Telemann, Georg Philipp, 1681-1767 ; Bach, Johann Sebastian, 1685-1750 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Couperin, François, 1668-1733 ; Gluck, Christoph Willibald, Ritter von, 1714-1787 ; Gossec, François Joseph, 1734-1829 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Chopin, Frédéric, 1810-1849 ; Doppler, Franz, 1821-1883 ; Génin, Paul Agricole, 1832-1903 ; Bizet, Georges, 1838-1875 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Quantz, Johann Joachim, 1697-1773 ; Blavet, Michel, 1700-1768 ; Bach, Carl Philipp Emanuel, 1714-1788 ; Reinecke, Carl, 1824-1910 ; Fauré, Gabriel, 1845-1924 ; Godard, Benjamin, 1849-1895 ; Debussy, Claude, 1862-1918
目次情報:
続きを見る
|
I. Il pastor fido. Sonata I, op. 13, no. 1 |
A. Vivaldi |
|
Il pastor fido. Sonata VI, op. 13, no. 6 |
A. Vivaldi |
|
12 Fantasien für Querflöte ohne Baß |
G.P. Telemann |
|
Die vier authentischen Sonaten. Sonate e-Moll, BWV 1034 |
J.S. Bach |
|
Sonate E-Dur, BWV 1035 |
J.S. Bach |
|
Sonate h-Moll, BWV 1030 |
J.S. Bach |
|
Sonate A-Dur, BWV 1032 |
J.S. Bach |
|
Andante C-Dur, KV 315 (285e) |
W.A. Mozart |
|
Le rossignol en amour |
F. Couperin |
|
Ballet des champs-elysées : ("Orfeo ed Euridice") |
C.W. Gluck |
|
Tambourin |
F.-J. Gossec ; edited by Robin de Smet |
|
Variationen über "Trockne Blumen" aus "Die schöne Müllerin" : D 802, op. 160 |
F. Schubert |
|
Variations on a theme by Rossini |
F.F. Chopin |
|
Fantasie pastorale hongroise : op. 26 |
F. Doppler |
|
Carnaval de Venise : op. 14 |
P.A. Genin |
|
Menuet : ("L'Arlésienne" deuxième suite) |
G. Bizet ; edited by Masao Yoshida |
|
Entr'acte : ("Carmen" acte III) |
G. Bizet ; edited by J.-P. Rampal ; transcription by Akio Yashiro |
|
II. Solo h-moll ("Tafelmusik" I) |
G.P. Telemann |
|
Drei Bach zugeschriebene Sonaten. Sonate für Flöte und continuo C-dur BWV 1033 |
|
|
Sonate für Flöte und obligates Klavier (Cembalo) g-moll BWV 1020 |
J.S. Bach |
|
Sonate für Flöte und obligates Klavier (Cembalo) Es-dur BWV 1031 |
J.S. Bach |
|
Partita, Solo pour la flûte traversière BWV 1013 |
J.S. Bach |
|
Sonata in B minor op. 1 no. 9 |
G.F. Händel |
|
Sonata in G major op. 1 no. 5 |
G.F. Händel |
|
Sonata in E minor op. 1 no. 1b |
G.F. Händel |
|
Sonate für Flöte und Basso Continuo D-dur |
J.J. Quantz |
|
Sonate d-moll op. 2 no. 2 |
M. Blavet |
|
Hamburger Sonate G-dur Wq 133 |
C.P.E. Bach |
|
Sonate für Quaerflöte solo a-moll Wq 132 |
C.P.E. Bach |
|
Sonate "Undine" op. 167 |
C. Reinecke |
|
Fantasie op. 79 |
G. Fauré |
|
Suite de trois morceaux op. 116 |
B. Godard |
|
Syrinx |
C. Debussy |
|
I. Il pastor fido. Sonata I, op. 13, no. 1 |
A. Vivaldi |
|
Il pastor fido. Sonata VI, op. 13, no. 6 |
A. Vivaldi |
|
12 Fantasien für Querflöte ohne Baß |
G.P. Telemann |
|
9.
|
楽譜
|
全音楽譜出版社出版部編
出版情報: |
Tokyo : Zen-on Music, 1955.3- |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
1: 1. さらばナポリよ = Addio a Napoli |
|
|
2. さらばナポリ = Addio a Napoli |
|
|
3. アデライーデ = Adelaide |
|
|
4. 海辺に立ちて = Am meer |
|
|
5. 旅の秋 = Andante cantabile |
|
|
6. 音楽に寄す = An die musik |
|
|
7. アンニーローリー = Annie laurie |
|
|
8. 四月 = Aprile |
|
|
9. 歌のつばさに = Auf flügeln des gesanges |
|
|
10. アベマリア = Ave Maria |
|
|
[ほか100曲] |
|
|
2: 1. ああ麗しきベルメランド = Ack, Värmeland, du sköna |
|
|
2. さらば = Addio! |
|
|
3. 牧場に = Auf der alm |
|
|
4. ああそは彼の人か = Ah fors'è lui |
|
|
5. 神の小羊 = Agnus dei |
|
|
6. 小鳥は来たよ = Alle vögel sind schon da |
|
|
7. アロハオエ = Aloha oe |
|
|
8. 太陽によせて = An den Sonnenschein |
|
|
9. わが宿 = Aufenthalt |
|
|
10. 夏の曙 = Ännchen von tharau |
|
|
1: 1. さらばナポリよ = Addio a Napoli |
|
|
2. さらばナポリ = Addio a Napoli |
|
|
3. アデライーデ = Adelaide |
|
|
10.
|
楽譜
|
Berlioz, Hector, 1803-1869 ; Gounod, Charles, 1818-1893 ; Franck, César, 1822-1890 ; Lalo, Edouard, 1823-1892 ; Delibes, Léo, 1836-1891 ; Bizet, Georges, 1838-1875
目次情報:
続きを見る
|
Villanelle : op. 7 no. 1 |
Berlioz |
|
Le spectre de la rose : op. 7 no. 2 |
Berlioz |
|
Absence : op. 7 no. 4 |
Berlioz |
|
Où voulez-vous aller? |
Gounod |
|
Le soir |
Gounod |
|
Ô ma belle rebelle |
Gounod |
|
Venise |
Gounod |
|
Le vallon |
Gounod |
|
Sérenade |
Gounod |
|
Ave Maria |
Gounod |
|
Chanson de printemps |
Gounod |
|
Au printemps |
Gounod |
|
Ce que je suis sans toi |
Gounod |
|
Envoi de fleurs |
Gounod |
|
Aimons-nous! |
Gounod |
|
Viens! les gazons sont verts! |
Gounod |
|
Prière |
Gounod |
|
L'absent |
Gounod |
|
Le mariage des roses |
Franck |
|
Lied |
Franck |
|
Nocturne |
Franck |
|
La procession |
Franck |
|
L'esclave |
Lalo |
|
Oh! quand je dors : op.17 no. 5 |
Lalo |
|
Chanson à boire : op.17 no. 6 |
Lalo |
|
Bonjour, Suzon! |
Delibes |
|
Les filles de Cadix |
Delibes |
|
Regrets! |
Delibes |
|
Chanson d'avril |
Bizet |
|
Le matin |
Bizet |
|
Vieille chanson |
Bizet |
|
J'aime l'amour! |
Bizet |
|
Pastorale |
Bizet |
|
Douce mer |
Bizet |
|
La coccinelle |
Bizet |
|
Chant d'amour |
Bizet |
|
Sérénade espagnole |
Bizet |
|
Villanelle : op. 7 no. 1 |
Berlioz |
|
Le spectre de la rose : op. 7 no. 2 |
Berlioz |
|
Absence : op. 7 no. 4 |
Berlioz |
|