1.

視聴覚資料

AV
Schubert, Franz, 1797-1828 ; Spohr, Louis, 1784-1859 ; Mathis, Edith ; Baker, Janet ; Fischer-Dieskau, Dietrich, 1925- ; 小松, 英典 ; Schmidt, Andreas, 1960- ; Genz, Christoph ; Moore, Gerald, 1899- ; Garben, Cord
出版情報: [東京] : ユニバーサル ミュージック, p2000
シリーズ名: ドイツ・イタリア歌曲全集 : 二重唱編 ; 1
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
ヘルマンとトゥスネルダD.322 = Hermann und Thusnelda
アンティゴネーとオイディプスop.6-2 D.542 = Antigone und Oedip
クロンナンD.282 = Cronnan
ゼルマとゼルマーD.286 = Selma und Selmar
光と恋D.352 = Licht und Liebe
ヘクトルの別れop. 58-1 D.312 = Hektors Abschied
ただ憧れを知る人だけがop.62-1 D.877 = Nur wer die Sehnsucht kennt
「ファウスト」からの場景 D.126 = Scene aus Goethe's "Faust"
わが故郷 = Mein Heimatland
ふたつの心が出会い = Wenn sich zwei Herzen finden
[ほか3曲]
ヘルマンとトゥスネルダD.322 = Hermann und Thusnelda
アンティゴネーとオイディプスop.6-2 D.542 = Antigone und Oedip
クロンナンD.282 = Cronnan
2.

視聴覚資料

AV
Schumann, Robert, 1810-1856 ; Varady, Julia, 1941- ; Mathis, Edith ; Hoffmann, Anke ; Paßow, Sabine ; Fischer-Dieskau, Dietrich, 1925- ; 小松, 英典 ; Eschenbach, Christoph ; Garben, Cord
出版情報: [東京] : ユニバーサル ミュージック, p2000
シリーズ名: ドイツ・イタリア歌曲全集 : 二重唱編 ; 2
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
愛の園op.34-1 = Liebesgarten
恋する者のセレナーデop.34-2 = Liebhabers Ständchen
窓の下でop.34-3 = Unterm Fenster
家族の肖像op.34-4 = Familien-Gemälde
太陽が本当に輝くようにop.37-12 = So wahr die Sonne scheinet
春の饗宴は美しいop.37-7 = Schön ist das Fest des Lenzes
もしも私が小鳥ならop.43-1 = Wenn ich ein vöglein wär
秋の歌op.43-2 = Herbstlied
可憐な花op.43-3 = Schön Blümelein
恋の痛手op.74-3 = Liebesgram
[ほか15曲]
愛の園op.34-1 = Liebesgarten
恋する者のセレナーデop.34-2 = Liebhabers Ständchen
窓の下でop.34-3 = Unterm Fenster
3.

視聴覚資料

AV
Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847 ; Hoffmann, Anke ; Paßow, Sabine ; Rossmanith, Gabriele ; Zelck, Stephan ; 小松, 英典 ; Schmidt, Andreas, 1960- ; Garben, Cord
出版情報: [東京] : ユニバーサル ミュージック, p2000
シリーズ名: ドイツ・イタリア歌曲全集 : 二重唱編 ; 3
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
わが想いのすべてop.63-1 = Ich wollt', meine Lieb' ergösse sich
渡り鳥の別れの歌op.63-2 = Abschiedslied der Zugvögel
民謡op.63-5 = Volkslied
どうして陽気でいられましょう = Wie kann ich froh und lustig sein?
挨拶op.63-3 = Gruss
船路 = Wasserfahrt
秋の歌op.63-4 = Herbstlied
すずらんと小さき花たちop.63-6 = Maiglöckchen und die blümelein
夕べの歌 = Abendlied
日曜日の朝op.77-1 = Sonntagsmorgen
[ほか11曲]
わが想いのすべてop.63-1 = Ich wollt', meine Lieb' ergösse sich
渡り鳥の別れの歌op.63-2 = Abschiedslied der Zugvögel
民謡op.63-5 = Volkslied
4.

視聴覚資料

AV
Reinecke, Carl, 1824-1910 ; Cornelius, Peter, 1824-1874 ; Loewe, Carl, 1796-1869 ; Mathis, Edith ; Hoffmann, Anke ; Paßow, Sabine ; Porstein, Heikie ; Hanf, Stephanie ; 小松, 英典 ; Garben, Cord
出版情報: [東京] : ユニバーサル ミュージック, p2000
シリーズ名: ドイツ・イタリア歌曲全集 : 二重唱編 ; 4
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
冬op.12-1 = Winter
別れop.12-2 = Trennung
森でop.12-3 = Im Wald
すみれop.12-4 = Das Veilchen
ジャスミンの葉の薫りがしませんか op. 109-1 = Duften nicht jasminenlauben?
民謡op.109-2 = Volkslied
谷の水車op.109-3 = Die mühle im Tale
夕べの平安op.109-4 = Abendfriede
天よ、君は何と青いop.109-5 = Du Himmel so blau!
こんにちはop.109-6 = Grüss Gott
[ほか16曲]
冬op.12-1 = Winter
別れop.12-2 = Trennung
森でop.12-3 = Im Wald
5.

視聴覚資料

AV
Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Gade, Niels W. (Niels Wilhelm), 1817-1890 ; Mathis, Edith ; Hoffmann, Anke ; Paßow, Sabine ; Schwarz, Hanna ; Fassbaender, Brigitte ; Fischer-Dieskau, Dietrich, 1925- ; 小松, 英典 ; Engel, Karl ; Garben, Cord
出版情報: [東京] : ユニバーサル ミュージック, p2000
シリーズ名: ドイツ・イタリア歌曲全集 : 二重唱編 ; 5
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
恋の道 その1 op.20-1 = Weg der Liebe Erster Teil
恋の道 その2 op.20-2 : Weg der Liebe Zweiter Teil
海op.20-3 = Die Meere
尼僧と騎士op.28-1 = Die Nonne und der Ritter
戸口でop.28-2 = Vor der Tür
流れはざわめきop.28-3 = Es rauschet das Wasser
狩人と恋人op.28-4 = Der Jäger und sein Liebchen
姉妹op.61-1 = Die Schwestern
修道尼op.61-2 = Klosterfräulein
現象op.61-3 = Phänomen
[ほか17曲]
恋の道 その1 op.20-1 = Weg der Liebe Erster Teil
恋の道 その2 op.20-2 : Weg der Liebe Zweiter Teil
海op.20-3 = Die Meere
6.

視聴覚資料

AV
Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Zilcher, H. R. ; Berger, Wilhelm Reinhard, 1861-1911 ; Mathis, Edith ; Hoffmann, Anke ; Paßow, Sabine ; Wüller, Kerstin Maria ; Schmidt, Andreas, 1960- ; 小松, 英典 ; Schreier, Peter ; Genz, Christoph ; Engel, Karl, 1923- ; Garben, Cord
出版情報: [東京] : ユニバーサル ミュージック, p2000
シリーズ名: ドイツ・イタリア歌曲全集 : 二重唱編 ; 6
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
美しいユダヤ女性がいましたWoO33-9 = Es war eine schöne Jüdin
騎士が沼地を駆け抜けたWoO33-10 = Es ritt ein Ritter
お嬢さん、僕も一緒にWoO33-11 = Jungfräulein, soll ich mit euch gehn
可愛い恋人よ、裸足で歩いて来ないでWoO33-12 = Feinsliebchen, du sollst
目覚めよ、わが恋人よWoO33-13 = Wach' auf, mein Hort
お姉ちゃん、僕たちいつおうちに帰るのWoO33-15 = Schwesterlein
彼女にお休みがとても言いたい : WoO33-18 = So wünsch ich ihr ein' gute Nacht
騎手はマントをひろげWoO33-23 = Der Reiter
ああ、もし今夜もう一度WoO33-26 = Ach könnt' ich diesen Abend
[ほか13曲]
美しいユダヤ女性がいましたWoO33-9 = Es war eine schöne Jüdin
騎士が沼地を駆け抜けたWoO33-10 = Es ritt ein Ritter
お嬢さん、僕も一緒にWoO33-11 = Jungfräulein, soll ich mit euch gehn
7.

視聴覚資料

AV
Dvořák, Antonín, 1841-1904 ; Rubinstein, Anton, 1829-1894 ; Wüller, Kerstin Maria ; Mayhaus, Raphaela ; Thimm, Katharina ; Bonhoff, Christa ; Garben, Cord
出版情報: [東京] : ユニバーサル ミュージック, p2000
シリーズ名: ドイツ・イタリア歌曲全集 : 二重唱編 ; 7
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
泳いであなたから逃げて行くわop.32-1 = "Klänge aus Mähren". Ich schwimm' dir davon op. 32-1
飛べ、小鳥よop.32-2 = Fliege, Vöglein op.32-2
鎌が鋭く研がれていてop.32-3 = Wenn die Sense scharf geschliffen wäre op. 32-3
仲良く別れましょうop.32-4 = Freundlich laß uns scheiden op. 32-4
小さい畑op.32-5 = Der kleine Acker op. 32-5
かえでの枝の鳩op.32-6 = Die Taude auf dem Ahorn op. 32-6
小川と涙op.32-7 = Wasser und Weinen, op. 32-7
慎み深い娘op.32-8 = Die Bescheidene op. 32-8
指輪op.32-9 = Der Ring op. 32-9
緑になれ、若草よop.32-10 = Grüne, junges Gras op. 32-10
[ほか15曲]
泳いであなたから逃げて行くわop.32-1 = "Klänge aus Mähren". Ich schwimm' dir davon op. 32-1
飛べ、小鳥よop.32-2 = Fliege, Vöglein op.32-2
鎌が鋭く研がれていてop.32-3 = Wenn die Sense scharf geschliffen wäre op. 32-3
8.

視聴覚資料

AV
Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Cherubini, Luigi, 1760-1842 ; Mercadante, Saverio, 1795-1870 ; Hoffmann, E. T. A. (Ernst Theodor Amadeus), 1776-1822 ; Suk, Hyun-joo ; Niesen, Christina ; Porsten, Heike ; Hanf, Stephanie ; Shin, Suk-Kyong ; Hohlfeld, Katharina ; Thimm, Katharina ; Weege, Katrin ; Schön, Andreas ; Reeders, Carsten ; Toth, Robert ; Garben, Cord
出版情報: [東京] : ユニバーサル ミュージック, p2000
シリーズ名: ドイツ・イタリア歌曲全集 : 二重唱編 ; 8
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
2匹の牡猫のおどけた二重唱 = Duetto buffo di due gatti
《スタバト・マーテル》より「誰が泣かずにいられただろうか」 = Quis est homo
漁 = La pesca
ヴェネツィアのレガッタ : ボートレース = La regata veneziana
孤独な日の当たらない森よ = Solitario bosco ombroso
私のフィッレは = La mia Fille
せめて言っておくれ = Dite almeno
ああ、その音はなんと = Ahi, ch'è il suon
ああ、ごらんなさい = Ah! mira
心安らぐ場所で = Nel seggio placido
[ほか8曲]
2匹の牡猫のおどけた二重唱 = Duetto buffo di due gatti
《スタバト・マーテル》より「誰が泣かずにいられただろうか」 = Quis est homo
漁 = La pesca
9.

視聴覚資料

AV
Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Clari, Giovanni Carlo Maria, 1677-1754 ; Marcello, Benedetto, 1686-1739 ; Scarlatti, Domenico, 1685-1757 ; Astorga, Emanuele, barone d', b. 1680 ; Paisiello, Giovanni, 1740-1816 ; Umlauf, Angela ; Hanf, Stephanie ; Suk, Hyun-Joo ; Porstein, Heike ; Shin, Suk-Kyong ; Niessen, Christina ; Hohfeld, Kathanna ; Weege, Katrin ; Garben, Cord
出版情報: [東京] : ユニバーサル ミュージック, p2000
シリーズ名: ドイツ・イタリア歌曲全集 : 二重唱編 ; 9
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
喜ばしく幸運に恵まれてHWV194 = Sono liete, fortunate HWV194
大切にしておくれ、高めておくれHWV185 = Conservate, raddoppiate HWV185
フィッレから離れて = Lontan dalla sua fille
日が沈む時 = Quando tramonta il sole
ああ、この胸から = Ecco il petto
サルヴェ・レジナ = Salve Regina
私は捜している = Vo cercando
私が矢を引きちぎった時 = Quando lo stral spezzai
喜ばしく幸運に恵まれてHWV194 = Sono liete, fortunate HWV194
大切にしておくれ、高めておくれHWV185 = Conservate, raddoppiate HWV185
フィッレから離れて = Lontan dalla sua fille
10.

視聴覚資料

AV
Carissimi, Giacomo, 1605-1674 ; Monteverdi, Claudio, 1567-1643 ; Shin, Suk-Kyong ; Niessen, Christina ; Porstein, Heike ; Hohfeld, Kathanna ; Suk, Hyun-Joo ; Hanf, Stephanie ; Garben, Cord
出版情報: [東京] : ユニバーサル ミュージック, p2000
シリーズ名: ドイツ・イタリア歌曲全集 : 二重唱編 ; 10
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
心安らかでいておくれ = Rimanti in pace Giacomo Carissimi
ああ、彼は戻らない = Ahi, non torna Giacomo Carissimi
さあ、翼を拡げて遠くへ飛び去れ = Luigi omai, deh, spiega i vanni Giacomo Carissimi
私の心は涙の海 = Il mio core è un mar di pianti Giacomo Carissimi
熱いまなざし = Vaghi rai Giacomo Carissimi
緑なす月桂樹の下で = A piè d'un verde alloro Giacomo Carissimi
私はとても愛らしい羊飼いの少女 = Io son pur vezzosetta pastorella Claudio Monteverdi
想い熱くも = Ardo e scoprir Claudio Monteverdi
金色の髪よ = Chioma d'oro Claudio Monteverdi
愛しい接吻よ = Baci cari Claudio Monteverdi
[ほか2曲] Claudio Monteverdi
心安らかでいておくれ = Rimanti in pace Giacomo Carissimi
ああ、彼は戻らない = Ahi, non torna Giacomo Carissimi
さあ、翼を拡げて遠くへ飛び去れ = Luigi omai, deh, spiega i vanni Giacomo Carissimi
11.

視聴覚資料

AV
Schumann, Robert, 1810-1856 ; Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847 ; Cornelius, Peter, 1824-1874 ; Loewe, Carl, 1796-1869 ; Gade, Niels W. (Niels Wilhelm), 1817-1890 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Cherubini, Luigi, 1760-1842 ; Mercadante, Saverio, 1795-1870 ; Hoffmann, E. T. A. (Ernst Theodor Amadeus), 1776-1822 ; Clari, Giovanni Carlo Maria, 1677-1754 ; Astorga, Emanuele, barone d', b. 1680 ; Paisiello, Giovanni, 1740-1816 ; Carissimi, Giacomo, 1605-1674 ; Monteverdi, Claudio, 1567-1643 ; Hoffmann, Anke ; Porstein, Heike ; Suk, Hyun-Joo ; Niessen, Christina ; Hohlfeld, Katharina ; Hanf, Stephanie ; Shin, Suk-Kyong ; Garben, Cord
出版情報: [東京] : ユニバーサル ミュージック, p2000
シリーズ名: ドイツ・イタリア歌曲全集 : 二重唱編 ; 11
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
春の歌op.103-2
春の歌op.79-18
夜啼きうぐいすに寄すop.103-3
夕べの星に寄すop.103-4
田舎の歌op.29-1
わが想いのすべてop.63-1
渡り鳥の別れの歌op.63-2
付随音楽《アタリア》より「何と子供は幸せ」op.74-2
モテト「あなた方は彼をどこに連れていったのですか?」op. 39,Ⅲ nr.2
詩篇第95より「御手の内にあり」op.46-3
[ほか45曲]
春の歌op.103-2
春の歌op.79-18
夜啼きうぐいすに寄すop.103-3