|
まどろみが近寄るように・・・静かに、清らかな(アガーテの祈り) : 歌劇「魔弾の射手」より = Wie nahte mir der Schlummer -- Leise, leise fromme Weise : (Agathe's prayer-- softly sighs) : from Der Freischütz |
ウェーバー |
|
マリア様、願いをお聞き下さい(エリーザベトの祈り) : 歌劇「タンホイザー」より = Allmächt'ge Jungfrau, hör mein Flehen : (Elisabeth's prayer) : from Tannhäuser |
ワーグナー |
|
ひとり寂しく悲しみの日を(エルザの夢) : 歌劇「ローエングリン」より = Einsam in trüben Tagen : (Elsa's dream) : from Lohengrin |
|
|
マリア様、願いをお聞き下さい(エリーザベトの祈り) : 歌劇「タンホイザー」より = Allmächt'ge Jungfrau, hör mein Flehen from Tannhäuser : (Elisabeth's prayer) |
|
|
今の歌声は : 歌劇「セビリャの理髪師」よりUna voce poco fa -- Io son docile : from Il barbiere di Siviglia |
ロッシーニ |
|
夏のなごりのばら : 歌劇「マルタ」より = The last rose of summer from Martha |
フロトー |
|
恋は野の鳥(ハバネラ) : 歌劇「カルメン」より = Habanera L'amour est un oiseau rebelle : from Carmen |
ビゼー |
|
セビリャの城壁の近くに(セギディーリャ) : 歌劇「カルメン」より : Seguedille: Pres des remparts de Seville : from Carmen |
|
|
響きもするどく(ジプシーの歌) : 歌劇「カルメン」より = Les tringles des sistres tintaient : from Carmen |
|
|
セビリャの城壁の近くに(セギディーリャ) : 歌劇「カルメン」より = Seguedille from Carmen |
|
|
清きアイーダ : 歌劇「アイーダ」より = Se quel guerrier -- Celeste Aida : from Aida |
ヴェルディ |
|
冷たい手を : 歌劇「ボエーム」より = O soave fanctulla : from La boheme |
プッチーニ |
|
はかなきうらみごと : 歌劇「トロイ人」より = Inutiles regrets : from Les Troyens |
ベルリオーズ |
|
見渡せば : 歌劇「タンホイザー」より = Blick ich umber [i.e. umher] = Gazing around : from Tannhäuser |
ワーグナー |
|
優しい夕星よ : 歌劇「タンホイザー」より = Wie Todesahnung -- O du mein holder Abendstern : from Tannhäuser |
|
|
さようなら、わが子よ : 歌劇「ボリス・ゴドノフ」より = Farewell my son : from Boris Godunov |
ムソルグスキー |
|
聞け弔いの鐘が鳴る : 歌劇「ボリス・ゴドノフ」より = Hark! Tis the passing gell : from Boris Godunov |
|
|
まどろみが近寄るように・・・静かに、清らかな(アガーテの祈り) : 歌劇「魔弾の射手」より = Wie nahte mir der Schlummer -- Leise, leise fromme Weise : (Agathe's prayer-- softly sighs) : from Der Freischütz |
ウェーバー |
|
マリア様、願いをお聞き下さい(エリーザベトの祈り) : 歌劇「タンホイザー」より = Allmächt'ge Jungfrau, hör mein Flehen : (Elisabeth's prayer) : from Tannhäuser |
ワーグナー |
|
ひとり寂しく悲しみの日を(エルザの夢) : 歌劇「ローエングリン」より = Einsam in trüben Tagen : (Elsa's dream) : from Lohengrin |
|