1.

楽譜

楽譜
ausgewählt, übersetzt und mit Benutzung der besten ausländischen Quellen und Bearbeitungen herausgegeben von Heinrich Möller
出版情報: Mainz : Schott, c1923
シリーズ名: Das Lied der Völker
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Слава! = Lobgesang bearb. nach Mussorgskij
Какъ во Кīевi︠e︡ стольномъ кīевскомъ = Wladimirs Tafelrunde : aus Rimskij-Korssakoffs "100 russ. Volkslieder"
О Вольгi︠e︡ и Микулi︠e︡ = Jung Wolga und Mikula bearb. nach Mussorgskij
Охъ, не буйный вi︠e︡теръ завывалъ = Tatareneinfall (Gesang der Flüchtlinge) bearb. von A. Borodin (aus "Fürst Igor")
Звонили звоны въ Новгородi︠e︡ = Die Glocken von Nowgorod bearb. nach Mussorgskij
То не ястребъ совыкался = Mädchens Rache bearb. nach Mussorgskij
Исходила младенька = Die Ausgestoßene bearb. nach Mussorgskij
На утро послi︠e︡ свадьбы = Am Morgen nach der Hochzeit bearb. nach Rimskij-Korssakoff und Mussorgskij
Ай! Во полi︠e︡ липинька = Pfingstreigen
Aхъ ты ноченька = Ach, du liebe Nacht
Вспомни, мой любезный = Abschied
Ахъ таланъ ли мой, таланъ = Des Rekruten Rückkehr
Сидi︠e︡лъ Ваня = Hänschen (Wanja)
Во полi︠e︡ береза стояла = Die Birke bearb. von Rimskij-Korssakoff
Красный Сарафанъ = Der rote Sarafan
Ахъ на чтожъ было = Ach, wozu die Plage
Я по свi︠e︡тлицi︠e︡ млада хожу = Durch das Fenster späh ich
Ахъ ты поле чистое = Der Rabe
Возлi︠e︡ рi︠e︡чки, возлi︠e︡ мосту = Am Flüßchen
Какъ подъ лi︠e︡сомъ = Der Kosak bearb. von Rimskij-Korssakoff, aus 40 russ. Volkslieder, herausgeg. von Philipoff, Moskau, Jürgenson
Случилось-то мнi︠e︡, добру молодцу = Mädchens Klage
Лучина, лучинушка = Du mein Span
Калинка = Wacholder bearb. von Helmuth Altmann
Стенька Разин и Княжна = Stjenjka Rasin und die Fürstin : Lied von der Wolga
Ой гаю мой = O mein Hain : Klein-russisch (ukrainisch) bearb. von Lothar Windsperger
Ой ру-ду-ду, ру-ду-ду = O rududu, rududu
Люли, люли, люлята (Колыбельная) = Wiegenlied : ukrainisch bearb. von Martin Pistreich
Ой пīйду я доломъ = Junggesellenlied : ukrainisch bearb. von Martin Pistreich
Солнце всходитъ и заходитъ = Der Gefangene
Посреди палатъ каменныхъ = Fußfesselmarsch der Sträflinge aufgez. u. bearb. von W. Gartefeldt
Скажи, моя красавица = Sag an, wie groß aufgez. u. bearb. von W. Gartefeldt
Какъ изъ острова (Сахалинъ) : Въ Тайгi︠e︡ = Von der Insel dort (Sachalin) : aus der Tajga aufgez. u. bearb. von W. Gartefeldt
Колыбельная = Wiegenlied aufgez. u. bearb. von W.N. Gartefeldt
Внизъ по матушкi︠e︡ по Волгi︠e︡ = An der Mutter Wolga
Дубинушка = Dubinuschka (Gesang der Hafenarbeiter)
Эй, ухнемъ! (Ъурлацкая) = He, uch-la! (Gesang der Wolgabootschlepper) bearb. von M. Balákireff
Слава! = Lobgesang bearb. nach Mussorgskij
Какъ во Кīевi︠e︡ стольномъ кīевскомъ = Wladimirs Tafelrunde : aus Rimskij-Korssakoffs "100 russ. Volkslieder"
О Вольгi︠e︡ и Микулi︠e︡ = Jung Wolga und Mikula bearb. nach Mussorgskij
2.

楽譜

楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
出版情報: Melville, N.Y. : Belwin Mills, [1981]
シリーズ名: The complete works of Nicolai Rimsky-Korsakov
所蔵情報: loading…
3.

楽譜

楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
出版情報: Melville, N.Y. : Belwin Mills, c1982
シリーズ名: The complete works of Nicolai Rimsky-Korsakov
所蔵情報: loading…
4.

楽譜

楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
出版情報: Melville, N.Y. : Belwin Mills, c1982
シリーズ名: The complete works of Nicolai Rimsky-Korsakov
所蔵情報: loading…
5.

楽譜

楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
出版情報: Melville, N.Y. : Belwin Mills, [1981]
シリーズ名: The complete works of Nicolai Rimsky-Korsakov
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
The pine and the palm : op. 3, no. 1
In the dark grave the nightingale is silent : op. 4, no. 3
Quietly evening falls : op. 4, no. 4
Night : op. 8, no. 2
The prophet : op. 49, no. 2
The upas tree : op. 49, no. 1
The nymph : op. 56, no. 1
The pine and the palm : op. 3, no. 1
In the dark grave the nightingale is silent : op. 4, no. 3
Quietly evening falls : op. 4, no. 4
6.

楽譜

楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
出版情報: Melville, N.Y. : Belwin Mills, c1982
シリーズ名: The complete works of Nicolai Rimsky-Korsakov
所蔵情報: loading…
7.

楽譜

楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
出版情報: Melville, N.Y. : Belwin Mills, c1982
シリーズ名: The complete works of Nicolai Rimsky-Korsakov
所蔵情報: loading…
8.

楽譜

楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
出版情報: Melville, N.Y. : Belwin Mills, c1983
シリーズ名: The complete works of Nicolai Rimsky-Korsakov
所蔵情報: loading…
9.

楽譜

楽譜
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Martin Pickard
出版情報: London : Peters, c2002
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
A life for the tsar. Down the river to our village Glinka
Ruslan and Lyudmila. Captive and in dark despair Glinka
Judith. I remember the days of my youth Serov
Prince Igor. Ah! Bitter woe! Borodin
The fair at Sorochintsy. Ah, do not weep my darling Musorgsky
Yevgeny Onegin. I cannot hide my love Tchaikovsky
The enchantress. When your eyes look down from old Nizhny town Tchaikovsky
The enchantress. My beloved where are you? Tchaikovsky
The queen of spades. Sorrow and fear overwhelm me Tchaikovsky
Christmas Eve. Why do so many people praise me? Rimsky-Korsakov
Sadko. Dream walked by the riverside Rimsky-Korsakov
The tsar's bride. In Novgorod we lived not far from Vanya Rimsky-Korsakov
The golden cockerel. All-seeing sun, you rise in glory Rimsky-Korsakov
Francesca da Rimini. Ah, do not weep, my Paolo Rachmaninoff
The Lady Macbeth of Mtsensk district. Look at nature Shostakovich
A life for the tsar. Down the river to our village Glinka
Ruslan and Lyudmila. Captive and in dark despair Glinka
Judith. I remember the days of my youth Serov
10.

楽譜

楽譜
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Alexander Wells
出版情報: London : Peters, c2005
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
A life for the Tsar = Une vie pour le tsar = Ein Leben für den Zaren. Truth is dawning = Ils sentent la vérité = Sie spüren die Wahrheit Glinka
Ruslan and Lyudmila = Rouslan et Ludmila = Ruslan und Ljudmila. Soon shall I glory in victory's hour? = L'heure de mon triomphe est proche = Die Stunde meines Triumphs ist nah Glinka
Rusalka = Roussalka. You're all alike = Oh, vous êtes toutes les mêmes, jeunes filles = O, ihr jungen Mädchen seid doch alle gleich Dargomyzhsky
Judith. Gentle concubines of Babylon = Que ces femmes chantent là leurs chants = Lass diese Frauen ihre Lieder singen Serov
Prince Igor = Fürst Igor. Preserve me from the melancholy life = Ce serait un péché de ne rien dire = Verschweigen wäre eine Sünde Borodin
Boris Godunov = Boris Godounov = Boris Godunow. One final page = Juste une dernière histoire = Noch eine letzte Geschichte Musorgsky
Way back when in Kazan = Un jour, dans la ville de Kazan = Es war einmal in der Stadt Kasan Musorgsky
I've scaled the peak of power = J'ai atteint le pouvoir suprême = Ich erlangte höchste Macht Musorgsky
Ah! Mercy! = Je ne respire plus = Ah! Ich kann nicht atmen Musorgsky
Yevgeny Onegin = Eugène Onéguine = Eugen Onegin. Love wields her life-enriching power = Tous les âges sont sujets à l'amour = Jedes Alter ist der Liebe unterworfen Tchaikovsky
Iolanta = Yolanta = Jolanthe. What will he say? = Que dira-t-il = Was wird er sagen? Tchaikovsky
Sadko. Oh grey the cliff confronts the roaring of the ocean = Sur les rochers effrayants = An grausamen Felsen Rimsky-Korsakov
The Tsar's bride = La fiancée du tsar = Die Zarenbraut. She sleeps in peace = Elle s'est endormie = Sie ist eingeschlafen Rimsky-Korsakov
War and peace = Guerrte et paix = Krieg und Frieden. Surrender? = Quand, ah quand = Wann, ach wann Prokofiev
A life for the Tsar = Une vie pour le tsar = Ein Leben für den Zaren. Truth is dawning = Ils sentent la vérité = Sie spüren die Wahrheit Glinka
Ruslan and Lyudmila = Rouslan et Ludmila = Ruslan und Ljudmila. Soon shall I glory in victory's hour? = L'heure de mon triomphe est proche = Die Stunde meines Triumphs ist nah Glinka
Rusalka = Roussalka. You're all alike = Oh, vous êtes toutes les mêmes, jeunes filles = O, ihr jungen Mädchen seid doch alle gleich Dargomyzhsky